Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Арҫынна (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Анчах ҫак хӗрӗнни пек ҫӳхе туталлӑ арҫынна курмассерен ун чӗри хӑвӑрттӑн тапма пуҫларӗ.

Help to translate

Саншӑн чунӑм та шел мар // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 166–199 c.

Ирхине куҫӗсене уҫсан хӑй умӗнче шурӑ халат тӑхӑннӑ хура куҫлӑ ҫамрӑк арҫынна асӑрхарӗ.

Help to translate

Саншӑн чунӑм та шел мар // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 166–199 c.

Ӳсӗр килнӗ арҫынна чӗнмелле марччӗ ун.

Help to translate

Саншӑн чунӑм та шел мар // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 166–199 c.

Ҫамрӑк хӗрарӑм ҫапла улшӑнни арҫынна тӗлӗнтерчӗ.

Help to translate

Саншӑн чунӑм та шел мар // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 166–199 c.

Хӗр арҫынна тимлесех итлерӗ.

Help to translate

Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 134–165 c.

— Лайӑх арҫынна кирек мӗнле хӗрарӑм та юратма пуҫлӗ пурӑна киле.

Help to translate

Саша // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

— Ҫук, — пӗтӗм вӑйне пухса тӗртрӗ арҫынна Вероника.

Help to translate

Вероника // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

Амӑшӗ вӗрентнине асра тытать Тоня: тимӗре хӗрнӗ чух шаккамалла, арҫынна ӑна кирлӗ чух савмалла.

Help to translate

Ӑш вӑркатмӑш // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 68–99 c.

— Виктор, эс-и ку? — тӗттӗмре илтӗнекен хулӑн сасӑ шартах сиктерчӗ арҫынна.

— Виктор, это ты? — мужчина вздрогнул из-за баса, раздавшегося в темноте.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

— Итле-ха, Кирук мучи, ма ӗҫен эс? — юнашар сулланкаласа пыракан арҫынна хӑй ҫумне ҫирӗпрех пӑчӑртаса тытрӗ Виктор Иванович.

— Слушай-ка, дядя Кирилл, зачем ты пьешь? — Виктор Иванович крепче обнял покачивающегося рядом мужчину.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Маттур та кӗрнеклӗ арҫынна ҫухатас килмерӗ ун.

Ей не хотелось терять молодцеватого и коренастого мужчину.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Мӗн хӑтланатӑр? — арҫынна аяккалла сирчӗ хӗр.

Что вы делаете? — девушка отстранила мужчину.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Кӗҫех Аньӑн куҫӗсем хирӗҫ утса килекен мӑнаҫлӑ арҫынна асӑрхарӗҫ.

Вскоре глаза Ани увидели идущего к ней навстречу величественного мужчину.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Улатӑрта 30 ҫулти арҫынна тытса чарнӑ.

В Алатыре задержали 30-летнего мужчину.

Арӑмне вӗлернӗ те пуҫне вакка пенӗ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/30620.html

— Аквариумлӑ арҫынна вырӑн парӑр, тархасшӑн!

— Пропустите мужчину, с аквариумом!

Анекдотсем // Капкӑн. «Капкӑн», 2011, 1№, 3 с.

Январӗн иккӗмӗшӗнче аманнӑ арҫынна реанимаци уйрӑмне илсе пыраҫҫӗ.

Второго января в отделение реанимации доставили мужчину с травмами.

Ҫӗнӗ ҫул — шӑтӑкра // А. Дубинин. «Капкӑн», 2011, 1№, 3 с.

Арҫынна уйӑрса илнисене йӗрке хуралҫисене 8-927-668-70-35, 8 (8352) 63-00-02 е 102 телефон номерӗсемпе шӑнкӑравласа систерме ыйтаҫҫӗ.

Всех, кто опознал мужчину, просят сообщить стражам правопорядка по телефонам 8-927-668-70-35, 8 (8352) 63-00-02 или 102.

Хаклӑ эрех ҫухалнӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/30240.html

«Мурррчим» пӗлтернӗ тӑрӑх, арҫынна тытса чарнӑ.

В «Мурррчим» рассказали, что мужчину уже поймали.

Кушак ҫурисене йышӑнма килӗшменшӗн Чулхула ҫынни хӗрсене хӗненӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/30174.html

Вӑл вӑйсӑр амӑшӗ чунран татӑлса ӗсӗкленине е арӑмӗ ҫӳҫне тӑпӑлтарса тата аллипе хӑйӗн шап-шур кӑкӑрне ҫапса ӳленине илтме килӗшес ҫук; вӑл халь ҫирӗп арҫынна, хӑйӗн ӑслӑ сӑмахӗпе ӑна вилес умӗн вӑй парса лӑплантаракан арҫынна курнӑ пулӗччӗ.

Он не хотел бы слышать рыданий и сокрушения слабой матери или безумных воплей супруги, исторгающей волосы и биющей себя в белые груди; хотел бы он теперь увидеть твердого мужа, который бы разумным словом освежил его и утешил при кончине.

XI // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Вӑл ҫакна аса илчӗ: пысӑк ҫав вӑйсӑр хӗрарӑмӑн влаҫӗ, нумай вӑйлӑ арҫынна пӗтерет хӗрарӑм, ку енчен ҫемҫе ҫавӑ Андрий.

Вспомнил он, что велика власть слабой женщины, что многих сильных погубляла она, что податлива с этой стороны природа Андрия.

VII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed