Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Антун (тĕпĕ: ант) more information about the word form can be found here.
Лашапа ӗҫлеме тесен вара Антун тем пама хатӗрччӗ.

Help to translate

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Антун ашшӗ сӑмахӗпе ӑна хисепленӗрен, итленӗрен кӑна килӗшрӗ тени тӗрӗс мар пулӗччӗ.

Help to translate

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Антун, симпыл курки черечӗ хӑйне ҫитсен, ашшӗне куҫран чӑрр! пӑхрӗ.

Help to translate

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Тата акӑ мӗн, Антун.

Help to translate

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ҫакна вӑл 1925 ҫултах, аслӑ ывӑлӗ Антун Хӗрлӗ Ҫартан таврӑннӑ ятпа хӑна-вӗрле пухсан, пӗтӗм халӑх умӗнче пӗр пытармасӑр каларӗ.

Help to translate

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Антун мучин утти пӗрре те апла мар.

У дедушки Антона совсем не такие шаги.

Пӗрре ҫӗрле… // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Астӑватӑн-и: «тинӗс — тикӗс», «ан тун — Антун»?..

Помнишь: «не плот, а флот», «он — не Антон»?..

Эпӗ поэт пулса тӑтӑм // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

А эпир кукаҫуна виҫӗ ҫул ӗнтӗ Антун, тесе чӗнетпӗр: пӗррехинче вӑл пирӗн шкулта Антон Павлович Чехов рольне вылянӑччӗ…

А мы дедушку уж три года Антоном зовем: он у нас в школе однажды Антона Павловича Чехова изображал…

Манӑн ятӑм Шура пулса тӑчӗ // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Липучка каланӑ пек чӗнес пулсан, ман кукаҫине «Петӗр кукаҫ» тесе мар, «Антун кукаҫ» тесе чӗнмелле.

Значит, если говорить по-Липучкиному, дедушка мой был «дедушкой Петром», а вовсе не «дедушкой Антоном».

Манӑн ятӑм Шура пулса тӑчӗ // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Вӑл ахӑлтатса кулса ячӗ, куҫҫуль витӗр: — Ан та тун — вӑл Антун! Ан та тун — вӑл Антун!.. — терӗ.

Она стала хохотать и сквозь смех приговаривала: — Он — Антон! Он — Антон!..

Манӑн ятӑм Шура пулса тӑчӗ // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

— Мӗншӗн тесен унӑн ячӗ Антун марччӗ…

— Потому что он не Антон…

Манӑн ятӑм Шура пулса тӑчӗ // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

— Ӑҫтан Антун? — ыйтрӑм эпӗ.

— Почему Антон? — спросил я.

Манӑн ятӑм Шура пулса тӑчӗ // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Липа ман кукаҫине Антун тесе чӗннинчен эпӗ тӗлӗнсех кайрӑм.

. Я очень удивился, что Липучка назвала моего дедушку Антоном.

Манӑн ятӑм Шура пулса тӑчӗ // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Антун мучин мӑнукӗ килнӗ-ҫке! — ҫухӑрса ячӗ Липучка, кӗтсе ывӑннӑ хыҫҫӑн тин тӗл пулнӑ евӗр.

Внук дедушки Антона приехал! — вскрикнула Липучка, точно она с нетерпением ждала меня и наконец-то дождалась.

Манӑн ятӑм Шура пулса тӑчӗ // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Колхоз хуралҫи, Антун асатте, панулмисене ешчӗксем ӑшне хурать, унӑн мӑнукӗсем, Ваньӑпа Вася, ӑна пулӑшаҫҫӗ.

Колхозный сторож дед Антон укладывал яблоки в ящики, а внуки его, Ваня и Вася, помогали ему.

Груша // Николай Резюков. Воронкова, Любовь. Тантӑшсем шкула каяҫҫӗ; вырӑсларан Н.Резюков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 48 с.

Антун кукӑле ҫӑвар тулли явӑнтарчӗ.

За обе щёки Антон уплетал пирожки.

Шӑллӑма утма вӗретни // Николай Ишентей. Николай Ишентей. Ырӑ ӗҫсен команди. Дмитрий Суслин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2013. — 28,30 с.

Икӗ кӑлтӑркка — мечӗкпе Антун — сӗтел айне кӗрех кайрӗҫ.

И оба они, как колобки, шлёпнулись в мои ворота.

Шӑллӑма утма вӗретни // Николай Ишентей. Николай Ишентей. Ырӑ ӗҫсен команди. Дмитрий Суслин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2013. — 28,30 с.

Антун — манӑн шӑллӑм.

Антон — это мой братик.

Шӑллӑма утма вӗретни // Николай Ишентей. Николай Ишентей. Ырӑ ӗҫсен команди. Дмитрий Суслин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2013. — 28,30 с.

Антун, ҫӑлтӑр татса килтӗм.

— Антошка! я нарвал с неба звёзды!

Планетари // Николай Ишентей. Николай Ишентей. Ырӑ ӗҫсен команди. Дмитрий Суслин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2013. — 18 с.

— Сӳннӗ ҫӑлтӑр мар, йӑл-йӑл ҫиҫекенни пулинччӗ, — ӗмӗтленчӗ Антун.

— То звёзды потухшие! — скривился Антошка и мечтательно прибавил: — Вот если бы настоящие достать, которые сверкают!

Планетари // Николай Ишентей. Николай Ишентей. Ырӑ ӗҫсен команди. Дмитрий Суслин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2013. — 18 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed