Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Куҫ the word is in our database.
Куҫ (тĕпĕ: куҫ) more information about the word form can be found here.
Кантур сӗтӗрӑнчӗкӗ, куҫ айӗн пӑхакан парка старик, ӑна хӑваласа ҫитнӗ те шӑппӑн унпа юнашар юли-юлми утса пырать.

А когда вскинул голову, увидел идущего с ним в ногу сторожа — крепкого старика, строго глядящего исподлобья.

Выртмара // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кур-ха эсӗ: вӑл ҫӑрӗпе ҫывӑрмасӑр ҫӳрет, ҫамрӑксене пулӑшасшӑн, вӗсем пур — куҫ хӳрипе пӑхӗҫин хӑть.

Нет, вы только полюбуйтесь на них: он не спит ночами, старается помочь молодым, а они хотя бы краешком глаза взглянули на него!

Выртмара // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ытти ҫынсем кам мӗнле пӗлнӗ — ҫавӑн пек тӑхӑнса килнӗ, хурални час ан палӑртӑрччӗ тенӗ, ку — сухалӗ, куҫ харшийӗ таранчченех — чӑлт шурӑ.

Люди пришли сюда кто в чем, лишь бы не в грязном, а этот вырядился во все белое, от бороды и до бровей.

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Садпа хурт-хӑмӑр таврашне куҫ ӳкесрен лаша йуҫ шӑмми ҫакаҫҫӗ.

От дурного глаза чуваш навешивает на изгородь, которой обнесен его сад и огород, лошадиный череп.

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Куҫ умӗнче ҫеҫ «хоспотин Ильин» е «хисеплӗ Иван Ильич».

Правда, в глаза все же называют «хосподин Ильин» или «уважаемый Иван Ильич».

Ҫӗнӗ хуҫа // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хӗллеччен куҫ курӗ унта.

Поживете до зимы, а там видно будет.

Ҫӗнӗ хуҫа // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пурӑнма пирӗн пата куҫ.

Переходи к нам.

Ҫӗнӗ хуҫа // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Е тутара куҫ.

хоть в татарина обратится,

Ҫӗнӗ хуҫа // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кам пурнӑҫӗн сыпӑкӗсем иртрӗҫ пирӗн куҫ умӗнчен?

Чья жизнь пробежала перед нашими глазами?

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫӗрле вӑл пӗрре куҫ хупмарӗ.

Ему не хотелось никого видеть и слышать…

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Куҫ харшийӗсем ҫук.

Безбровое лицо.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кантур йӗке хӳри хут листипе вылянине курсан ҫех ун сӑнӗ кӑшт улшӑнать, куҫ айӗнчи шӑнӑр сиксе илет.

При виде очередного листка бумаги, которыми поигрывает конторская крыса, он чугочку меняется в лице, да под глазом начинает дергаться веко.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хӗсӗк куҫ ӑна аяккарах чӗнсе кайрӗ.

Узкоглазый отозвал Яндула в сторонку,

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ун хапсӑнӑвӗнчен хӑраса ӳкнӗ Енчӗпек ҫӗрелле тинкернӗ те куҫ хӳрипе арҫынна сӑнать.

Ендебек даже стало страшно от еле сдерживаемой страсти мужчины, но все же, опустив глаза, она из-под ресниц наблюдала за Яндулом.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

…Ҫӗрле вӑл пӗрре куҫ хупмарӗ темелле.

…Ночью он не сомкнул глаз.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Куҫ умӗнче ҫынна сутатӑн-ҫке.

На глазах человека оговариваешь…

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Урамӗсем куҫ умӗнче.

Вот улицы.

Таркӑн // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Куҫ пирӗн пата пурӑнма.

— Так ты к нам переходи жить.

Таркӑн // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хайхи «куҫ»-мӗн.

Ба, да это опять те же «оловянные» глаза!

Таркӑн // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Малалли ӗҫсем куҫ хупса илнӗ хушӑра пулса иртрӗҫ.

Дальше все произошло в мгновение ока.

Хупахри тытӑҫу // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed