Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ҫӗртме, 26 — Экспедици Канзас шывӗ Миссурине юхса кӗнӗ вырӑна ҫитнӗ.26 июня — Экспедиция прибыла к месту впадения реки Канзас в Миссури.
Льюиспа Кларк экспедицийӗ // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D1% ... 0%B9%C4%95
Экспедици шутне ҫу уйӑхӗн 14-мӗшӗнче тӗп лагерьтен тухнӑ 33 ҫын кӗнӗ.В экспедиции приняли участие 33 человека — те, кто выступил 14 мая из базового лагеря.
Льюиспа Кларк экспедицийӗ // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D1% ... 0%B9%C4%95
Евстигнеев та, Амелин та, эпӗ те — эпир пурте полка пӗр кунта килсе кӗнӗ.И Евстигнеев, и Амелин, и я — все мы пришли в полк в один и тот же день.
30. Каллех Мускава // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Пӗрре ҫапла цирк витине вӑрӑсем кӗнӗ.
Карп ҫӑханпа Вӑрӑ-чана // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
Вӑл ҫӗмрӗлнӗ кантӑк витӗр чердака кӗнӗ те манӑн артисткӑсене пӗтернӗ.Он забрался на чердак через разбитое окно и по-своему расправился с «артистками».
Ула курак–артисткӑсем // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
Сасартӑк, ҫынсен пуҫӗсем урлӑ слонӑн пысӑк кӑвак хобочӗ тӑсӑлса кӗнӗ.Вдруг через головы людей протянулся большой серый хобот слона.
Черетсӗр-мӗнсӗрех // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
Вӑл нумай вӑхӑт хушши ашкӑнкалатчӗ, шыва кӗнӗ чухне те ашкӑнма пикенетчӗ, шыва кӗме те питӗ юрататчӗ.Шалил он много и во время купанья, а купаться он очень любил.
Ҫӗр те ҫирӗм ултӑ булка // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
«Шкула» пырса кӗнӗ чухне Чушка нимӗн тема та пӗлмесчӗ.Когда Чушка поступила в «школу», она была ещё совсем новичок и ничего не умела.
Чушка-финтифлюшка // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
Хӑйне гимназирен кӑларса янӑ хыҫҫӑн Володя вӑл вӑхӑтри паллӑ циркач Ринальдо балаганне кӗнӗ.
Дуров мучи // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
Владимир Дуров зала пуҫхӗрлӗ тӑрса аллисем ҫинче утса кӗнӗ, ҫапла вӑл аллисем ҫинчех экзамен ыйтакан сӗтел патне пырса тӑнӑ.Владимир Дуров вошел в зал головой вниз, на руках, и на руках же подошел к экзаменационному столу.
Дуров мучи // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
Яланхиллех, йӑлана кӗнӗ тӑрӑх, предприятинче тӑрӑшакансене, пысӑк ҫитӗнӳсемпе палӑрнисене патшалӑх наградисемпе хавхалантарнӑ.
«Ядринмолоко» ОАО предприятине туса хунӑранпа 90 ҫул ҫитнӗ ятпа унти ӗҫченсене Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ Олег Николаев саламланӑ // Влаҫ органӗсен порталӗ. http://chuv.cap.ru/news/2021/08/12/yadri ... ranpa-90-c
Алӑкран кӗнӗ чухне тепӗр отряд звенин командирне — Петро Кучеренко лейтенанта тӗл пултӑм.В дверях сталкиваюсь с командиром звена другого отряда — лейтенантом Петро Кучеренко.
9. Мускава! // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
— Эсӗ, атте, эпӗ аэроклуба вӗренме кӗнӗ пулсан мӗн каланӑ пулӑттӑн-ши?— А что бы ты сказал, папаша, если бы я поступил учиться в аэроклуб?
13. Пӗтӗм вӑйран тӑрӑшса вӗренетӗп // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Аэроклуба кӗнӗ хыҫҫӑн пӗр уйӑхран, пӗрремӗш хут доска патне тухсан, эпӗ питӗ пӑлхантӑм.Я очень волновался, когда, месяц спустя после поступления в аэроклуб, впервые стоял у доски.
8. Летчика вӗренекен туссем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Паян манӑн пысӑк праҫник пулни ҫинчен, темиҫе ҫул каярах пионер организацине кӗнӗ чухне те паянхи пекех савӑнни ҫинчен, халӗ ҫирӗп комсомолец-ленинец пулма шантарса сӑмах: пани ҫинчен каласа патӑм.
4. Комсомол руководителӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Часах ӑна пӗлтерӳ постне куҫарасшӑн пулнӑ, анчах полк командирӗ ун хутне кӗнӗ.Вскоре его хотели забрать на пост оповещения, но командир полка заступился за него.
Кожедуб Иван Никитович // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0% ... 0%B5%D0%BC
Авиацире пирвайхи утӑмсене Шосткӑри аэроклубра тунӑ, унта вӑл 1938 ҫулхи кӗркунне вӗренме кӗнӗ, ҫав вӑхӑтрах техникумра та ӑс пухнӑ.
Кожедуб Иван Никитович // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0% ... 0%B5%D0%BC
1934 ҫулта тӑван ялти ҫичӗ ҫул вӗренмелли шкула пӗтернӗ, унтан Шостка хулинче икӗ ҫул рабочи ҫамрӑкӗсен шкулӗнче вӗреннӗ, унтан вӗренсе тухнӑ хыҫҫӑн 1936 ҫулта химипе технологи техникумне вӗренме кӗнӗ.
Кожедуб Иван Никитович // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0% ... 0%B5%D0%BC
Эпӗ кӑмака ҫинче тӑна кӗнӗ.
10. Юханшыв ҫинче // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Вара хӑйӗн тертлӗ ҫулӗ ҫине путса кӗнӗ куҫӗсемпе пӑхать те апатланкалать.и ест его, наблюдая жизнь на дороге как нечто глубоко ему чуждое.
Пакистан ялӗнче // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.