Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

илнӗ (тĕпĕ: ил) more information about the word form can be found here.
Ҫав тӗп хуласене Хӗрлӗ Ҫар Варшавӑна илнӗ хыҫҫӑн ирӗке кӑларнӑ.

которые Красная армия заняла вслед за Варшавой:

Венгрсен манӑҫӑвӗ // Хыпар. «Хыпар», 2015, 35-36 (26687-26688)№, 10 с.

Усрава илнӗ ҫынсен ачана ӗҫ ҫумне ҫыпӑҫма хӑнӑхтарас, ырӑлӑха вӗрентес яваплӑх ҫинчен те манмалла мар.

Help to translate

Ырӑ ырӑпах таврӑнтӑрччӗ // Ирина ПУШКИНА. «Хыпар», 2015, 35-36 (26687-26688)№, 8 с.

7 ҫул каялла вӗсене - виҫӗ пӗртӑвана - Афанасьевсем хӑйсен ӑшӑ ҫуначӗ айне илнӗ.

Help to translate

Ырӑ ырӑпах таврӑнтӑрччӗ // Ирина ПУШКИНА. «Хыпар», 2015, 35-36 (26687-26688)№, 8 с.

Ершовсен 5 ача: Люда педуниверситетра пӗлӳ илнӗ хыҫҫӑн кӗҫӗн классене вӗрентет, Люба полиграфиста вӗренсе тухнӑ, халӗ - суту-илӳ ӗҫченӗ, Саша Ҫӗрпӳри совхоз-техникумран вӗренсе тухнӑ, газ уҫлакан станци водителӗнче тӑрӑшать, Инна тата Алина амӑшӗн ҫулӗпе кайнӑ: иккӗшӗ те Шупашкарти коопераци техникумне вӗренсе пӗтернӗ, пӗри - уйрӑм предпринимательте, тепри Трак вӑтам шкулӗнчи хатӗрленӳ класӗнче воспитателе пулӑшаканра ӗҫлеҫҫӗ.

Help to translate

50 кун ҫӳресе - 50 ҫул... // Виктор ДАНИЛОВ. «Хыпар», 2015, 35-36 (26687-26688)№, 9 с.

Янкас шкулӗнче пӗлӳ илнӗ хыҫҫӑн уй-хир бригадинче, фермӑра ӗҫленӗ.

Help to translate

50 кун ҫӳресе - 50 ҫул... // Виктор ДАНИЛОВ. «Хыпар», 2015, 35-36 (26687-26688)№, 9 с.

Тепӗр савнӑҫ маншӑн килчӗ, Хыпар ҫитрӗ паян ир — Паттӑр ӗҫшӗн орден илнӗ Манӑн ывӑл — командир.

Help to translate

Партизан // Степан Аслан. «Тӑван Атӑл». — 1946, 20№ — 55-63 с.

Тӑшман тапӑнсан — ҫӗнтернӗ, Янӑ паттӑррӑн хуса, Ҫавӑн пек чух туртса илнӗ Ҫирӗм ҫичӗ обоза.

Help to translate

Партизан // Степан Аслан. «Тӑван Атӑл». — 1946, 20№ — 55-63 с.

Хурал пӳртӗнче ӑна Урпаш ялӗнчи ватӑсем, вунӑ-вуникӗ ҫын, кӗтсе илнӗ.

В караулке его ждали человек десять-двенадцать пожилых урбашцев.

Юнлӑ юнкун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

(Пӗр пуян каччӑ мӑшкӑлласа хӑварнӑ тӑлӑх хӗре качча илнӗ пулнӑ вӑл.

Он женился на несчастной сироте, совращенной одним богатеньким сынком.

Юнлӑ юнкун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хӑйӗн арӑмӗ пирки ҫамрӑк майра хута кӗрсе калаҫнине Григорьев кайран темиҫе хут та ӳкӗнсе аса илнӗ.

Григорьев не раз вспоминал слова матушки о жене и раскаивался в своем поведении по отношению к ней.

V // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Е ҫил-тӑмана пула апат кӳрсе килмен тетчӗҫ, ҫул ҫинче ӑна таркӑн французсем туртса илнӗ пулатчӗ.

то передвижная кухня где-то застрянет из-за бурана, то ее перехватят французы.

V // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пӑхӑсӑн: нумай ҫул та иртмест, хӑйӗн тӑван чӗлхипе калаҫакан этем чунӗнче тепӗр халӑх культурине алла илнӗ иккӗмӗш ҫын ҫитӗнсе ларать тейӗн.

И, глядишь, пройдет немного времени, как у говорящего на родном языке в душе поселится второй человек, владеющий культурой другого народа.

IV // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Такӑнтарса ӳкернине калатни? — аран тавҫӑрса илнӗ пек пулчӗ Григорьев.

— Это ты про то, что уронил меня, что ли? — догадался Григорьев.

IV // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ун ҫумӗнчи лутра вырӑс ҫанталӑкне кура паян-ыранах хӗл лармалла, уйӑх каяллах пӗрремӗш юр курӑннӑччӗ-ха тесе йывӑҫ кӗреҫе суйласа илнӗ.

хотя его сосед, низкорослый русак, предвидя скорое наступление зимы, выбрал деревянную лопату.

III // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Юлнӑ пек ял ҫыннисенчен туртса илнӗ выльӑх-чӗрлӗх.

Кое-какую уцелевшую скотину в полуразрушенных деревнях.

III // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Илнӗ вӗсем Мускава (тӗрӗссипе — ирӗк панӑ вӗсене Мускава илме), анчах Раҫҫее парӑнтарайман французсем.

Однако несмотря на захват Москвы (вернее, им позволили ее захватить сами русские), покорить Россию Наполеону не удалось.

III // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

1814 ҫул пуҫламӑшӗнче союзлӑ ҫарсем Францие пырса кӗнӗ, унӑн тӗп хулине Парижа ҫӗнсе илнӗ.

А в 1814 году союзные войска уже вступили во Францию и захватили Париж.

I // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Францин тӗп хулине Парижа ҫӗнсе илнӗ чух чапа тухнӑ Григорьев Васили чӑвашӑн ывӑлне Ивана ашшӗне пула та ҫӗклеме пултарнӑ.

Отличившийся при взятии столицы Франции Парижа Василий Григорьев мог помочь сыну своим авторитетом.

I // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Укка кӑшкӑрнине илтнӗ те вӗсем пӑлтӑра тухса Микулая ҫӳҫрен ярса илнӗ.

Услышав непонятную возню и крики Укки, кто-то вышел в сени и схватил Мигулая за волосы.

Пӑлхавҫӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пӗррелӗхе улталанчӗ пулсан, тӗсӗ, ҫавӑ кирлӗ ӑна, Уккан савнӑ ҫыннине туртса илнӗ вӑл.

А коль и обманула ее Укка на сей раз, то и поделом: ведь это она увела у нее любимого.

Виҫӗ тӗрленчӗк // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed