Шырав
Шырав ĕçĕ:
Пур ҫӗрте те пуканесем, ӳкерчӗксем, тӗрӗсем, чӳлмекре ӳсекен чечексем, стена ҫумӗнче пианино ларать, сӗтел ҫинче — компьютер.куклы, картинки, горшочки с цветами, вышивка в рамках, пианино у стены, компьютер в углу.
Улттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Сан сӑнӳкерчӗкне стена ҫинчен илсе ӗлкӗреймен пулӗ-ха терӗм.Вот я и подумала, что твою фотку еще не успели снять со стены,
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Женя тӳрех хӑйсен хваттерӗнчи стена ҫинче ҫакӑнса тӑракан фотопортрета аса илчӗ, унта вӑл, пукане тытнӑскер, кӗске платьепе тӑрать, ҫӳҫне тем пысӑкӑш бант ҫыхса янӑ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Стена хӗррипе авалхи сарлака тенкелсем лартса тухнӑ, вӗсем ҫинче допроса килнӗ халӑх ларать — ваттисем те, хӗрсем те, погонсӑр ҫар ҫыннисем те пур.
Ҫиччемӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Алла-аллӑн тытӑнса темле стена ҫумӗнче тӑраттӑмӑр.
Улттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Петя стена тулашӗнче чупакан ҫынсен ури сассисене илтрӗ.
XLIII. Парус // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Стена тулашӗнче, инҫетре, пӗччен юрланӑ сасӑ илтӗнчӗ.Где-то далеко, за стеной, послышался одинокий голос, затянувший песню.
XLIII. Парус // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Унта, кушак-кайӑк шӑрши ҫапнӑ килти ӑпӑр-тапӑр япаласем хушшинче, аппӑш стена ҫумне йӗркипе ансӑр чӳлмексем лартса тухнӑ.Там среди хлама, в мышином запахе домашней рухляди, тетя расставила вдоль стен узкие вазончики.
XLII. Куликово уйӗ // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Анчах ашшӗ вӑл вӑхӑтра, пуҫне стена ҫумне тайса, аллисемпе питне хупласа тӑрать.Но отец уже стоял, прислонясь головой к обоям и закрыв руками лицо.
XXXIX. Аркату // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Сарӑ чечеклӗ шпалерпа ҫыпӑҫтарнӑ стена ҫинче Петя пӗр шӑтӑк курчӗ, унта штукатурка тунӑ чухне хӗресле ҫапнӑ хӑйӑсем ҫакӑнса тӑраҫҫӗ.
XXXVIII. Боевиксен штабӗ // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Иккӗмӗшпе виҫҫӗмӗш картишне пӗрлештерекен икӗ стена хушшипе пыракан ансӑр шӑтӑкра тӳсейми шӑплӑх.В щели между вторым и третьим двором стояла такая немыслимая тишина.
XXXVIII. Боевиксен штабӗ // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
— Леш мӑйӑхли, — пӑшӑлтатрӗ Петя, Гаврикпа юнашар стена ҫумне пырса тарса.— Усатый, — прошептал Петя, становясь рядом с Гавриком, ранцем к стенке.
XXXVII. Бомба // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Петя сумкипе стена ҫумне таянса, куҫне хупса чӗтресе тӑрать.
XXXVII. Бомба // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Ку картишӗнчен икӗ ҫӳллӗ стена хушшипе, виҫҫӗмӗш ансӑр, ҫӳллӗ тӗттӗм цистерна евӗрлӗ картишне тухма пулать.
XXXVII. Бомба // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Анчах стена ҫинче мӗнпурӗ те пӗр пӑта ҫеҫ курӑннӑ, пӑта ҫинче юрӑхсӑр чӗлпӗр евӗрлӗ подтяжка ҫеҫ ҫакӑнса тӑрать.
XXXIV. Подвалра // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Хулапа Куликово уйне ҫав шавсӑр стена уйӑрса тӑнӑ.
XXXII. Тӗтре // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Старик, питне хупласа, стена патнелле пӑрӑнма ӗлкӗрчӗ.
XXVII. Асатте // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Тутисене хӗссе, вӑл старике хӑлхаран ҫав тери вӑйлӑ ҫапрӗ, вара старик пӗтӗм пӗвӗпе стена ҫумне кайса ҫапӑнчӗ.
XXVII. Асатте // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Жуков, илтмӗш пулса, пуҫне стена патнелле ҫавӑрнӑ та, ҫӑварне минтерпе хупланӑ.Жуков сделал вид, что ничего не слышит, и повернулся лицом к стенке, закрыв голову подушкой.
XXV «Мана вӑрларӗҫ» // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Стена ҫинче темӗн чухлӗ решеткеллӗ пысӑк чӳречесем.
XXII. Ҫывӑхри армансем // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949