Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Начальник текех Го Цюань-хайпа калаҫса тӑмарӗ, ватӑ Чу енне ҫаврӑнчӗ:— И не уделяя больше внимания Го Цюань-хаю, начальник обернулся к старику Чу:
ХХIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Чжан Цзин-жуй У Цзя-фуна чӗнсе илчӗ те, вӗсем ҫапла калаҫса татӑлчӗҫ: Хань Лао-уна кӑнтӑрла ҫамрӑксен, ҫӗрле — халӑх милицин сыхламалла.
ХХIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Ҫапла калаҫса татӑл: Го Цюань-хая вӗсем хӑйсен лашисене паччӑр, вӑл разведчика хӑйсем арестлеччӗр, унтан пирӗн пата допроса яччӑр.
XXI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Мӗн калаҫса тӑмалли пур унпа?!
XIX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Калаҫса пӑхар.
XVII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Эпӗ ҫапах та унпа куҫа-куҫӑн калаҫса пӑхам-ха, — терӗ те Сяо Сян, пӳлӗм варрине тухса тӑчӗ.
XVII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Вӗсем канашлусенче те ҫывӑрса ларма пуҫларӗҫ, калаҫса пӗтереймесӗрех килӗсене туха-туха кайма тытӑнчӗҫ.И на совещаниях часто засыпали, а еще чаще уходили домой, не дожидаясь конца.
XVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Ялти активистсем помещиксен хурӑнташӗсемпе пӗлӗшӗсене тӗплӗ тӗрӗслеме калаҫса татӑлчӗҫ.Деревенские активисты решили проверить как следует всех родственников и прихвостней помещиков.
XVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Вӗсем кан ҫинче мӗн ирхи апатченех калаҫса ларчӗҫ.
XIV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Чжао патне кайса калаҫса лар-ха.
XIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Ҫапла ӗнтӗ, хам чунӑм прастуйлӑхне пула, ҫак сӑмах ҫинчен калаҫса илесшӗн эпӗ…
XIII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Зубов хӑйӗн кӳршипе, Маякинпа, калаҫса ларнӑ.
XIII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Люба темӗнле сӑлтавпа пӑлханса уҫӑлса кайнӑскер, хӑвӑрттӑн калаҫса, ун патнелле пынӑ.Чем-то взволнованная и оживленная, Люба вдруг явилась пред ним, быстро говоря:
XII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Вӗсем, пурте тенӗ пекех, ӗҫлӗн, тимлен тинкерсе калаҫса ларнӑ, вӗсен калаҫӑвӗнче темӗнле хӑйне уйрӑм сӑмахсем йӑлтӑра-йӑлтӑра кайнӑ.Почти все они вели деловой, серьезный разговор, в речах их сверкали какие-то особенные слова.
X // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Фельетонист сасартӑк пукан ҫинчен сиксе тӑнӑ та, кӑшкӑрашса калаҫса, пӳлӗм тӑрӑх чупма пуҫланӑ:Фельетонист вскочил со стула и забегал по комнате, с визгом восклицая:
X // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
— Эпӗ те пӗтеп-и? — ытахаллӗн ҫеҫ ыйтнӑ Фома, ӗнтӗ хӑйӗнне хӑй калаҫса ӗшеннӗскер.— А я — тоже пропаду? — равнодушно спросил Фома, уже утомленный своими речами.
IX // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Чжао ку сӗнӳпе килӗшрӗ, Го председательпе калаҫса пӑхма пулчӗ.
XII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Эсӗ калаҫса пӑх-ха, тен мӗн те пулин тухӗ… — Сунь хӑлхинчен пӑшӑлтатса каларӗ председатель.— Попробуй ты, может, у тебя выйдет… — шепнул председатель на ухо старику Суню.
X // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Ҫапла калаҫса татӑлчӗҫ: председательпе ватӑ Сунь ҫаплах Ырӑ Кӑмӑллӑ Дуна, Дасаоцзапа Лю Гуй-лань — хӗрарӑмсене малалла тӗпчемелле.
VIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Калаҫса пӑх-ха унпа, тен, чӑн та ӗҫ тухӗ.
VIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.