Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

енче the word is in our database.
енче (тĕпĕ: енче) more information about the word form can be found here.
Унӑн пичӗ хӑрах енче пылчӑкланнӑ, тути чӗтрекелет, куҫӗ савӑнӑҫлӑн ҫиҫсе кулать, тӑнлавӗ тӗлӗнче халӗ те юн тымарӗ сиксе вылять, пӳрнисем те чӗтреҫҫӗ.

Одна щека у него была выпачкана в грязи, губы подрагивали, на виске судорожно билась жилка, пальцы дрожали от пережитого напряжения, но глаза сияли радостью и лукавством.

IX. Ятлӑ ҫынсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Чаткас сӑрчӗ енче пӗр ҫаврӑм тусан ҫӗкленчӗ.

Вот на склоне Чепкасинской горы заклубилось облако пыли.

IX. Ятлӑ ҫынсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Пур енче те: «Мишша!.. Мишша!..» тени хаваслӑн янӑрать.

Вокруг послышалось радостное: — Мишка, Мишка!..

IX. Ятлӑ ҫынсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Пӑлтӑрӑн пӗр енче вӗҫе-вӗҫӗн тенӗ пек темиҫе алӑк — чӑлансем ӗнтӗ, кӗтесре маччана ҫити улӑхмалли ҫавра пусма пур, тул енчен ӑна хӑмапа чалӑшшӑн ҫапса витнӗ.

С одной стороны сеней Шерккей увидел множество дверей — это были, наверно, чуланы, а в углу на чердак вела винтовая лестница, обитая снаружи косыми дощечками.

VI. Кантюк кӗреки // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Пурчӗсен икӗ енче икӗ крыльца.

У обоих домов два одинаковых крыльца.

VI. Кантюк кӗреки // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Унтан: «Пирӗн енче кашкӑрсем тутӑ пулаканччӗ, вӗсем ҫынна тапӑннине астусах та каймаҫҫӗ», — текелесе ирттерчӗ.

Потом сказал: — В наших местах волки сыты, чтобы на людей набрасывались — не припомню.

V. Хисеп йыхравӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Мал енче аслӑ ҫулпа пӗр ҫуран ҫын пыни курӑнса кайрӗ.

Впереди на дороге показалась фигура одинокого путника.

II. Кӗтмен парне // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Хӗвеланӑҫпе кӑнтӑр енче тӗрлӗ тӗслӗ хир сарӑлса выртать.

С запада на юг простираются разноцветные поля.

II. Кӗтмен парне // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Таҫта, хӑйӗнчен сылтӑм енче, фонарь ҫутӑлса илчӗ: Мишка ҫав ҫутӑ ҫинелле хӑвӑрттӑн утса кайрӗ.

Где-то вправо от него блеснул фонарик: Мишка быстро зашагал на огонек.

15. Тӑшман йӑвинче // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

— Стёпка, — тем пуласран асӑрханнӑ пек суйса хучӗ Мишка, халь таҫта Петроград енче дежурить тӑвакан тусне аса илсе.

— Степка, — на всякий случай соврал Мишка, вспомнив своего приятеля, дежурившего сейчас где-то на Петроградской стороне.

15. Тӑшман йӑвинче // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Пурте шӑпах пулчӗҫ те Стёпка стена леш енче шакканине уҫҫӑнах илтрӗ.

Наступило молчание, и Степка ясно услышал глухой стук за стеной.

14. Чӗрӗллех пытарнӑскер // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

— Леш енче тата, ҫул хӗрринчех…

— А по ту сторону, у самой дороги…

13. Машина ҫинче // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Вӗсем темиҫе хут та сылтӑмалла пӑрӑнчӗҫ, халӗ таҫта Выборг енче пулмалла.

Они сворачивали несколько раз в правую сторону и, должно быть, находились где-то на Выборгской стороне.

13. Машина ҫинче // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Мишкӑран кӑшт чалӑшрах урамӑн тепӗр енче тонна ҫурӑ турттаракан грузовик тӑнӑ.

Наискосок от Мишки, на другой стороне улицы, стоял полуторный грузовик.

12. Шпионпа тӗлпулни // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Мишкӑна шпион Петроград енче пытанса пурӑннӑ пек туйӑннӑ пулин те, хӑрах алӑллӑ ҫын ӑна пӗрре те тӗл пулмарӗ.

Однорукий ни разу ему не встретился, хотя Мишка почему-то был убежден, что шпион скрывается на Петроградской стороне.

11. Мунча // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

— Эпӗ шӑпах ӑна хирӗҫ, урамӑн тепӗр енче тӑтӑм вӗт.

— Я же как раз напротив него стоял, на другой стороне улицы.

8. Допрос // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Ҫав вӑхӑтра сулахай енче, пӗрин хыҫҫӑн тепри, ҫутӑ-симӗс ракетасем питӗ хӑвӑрт вӗҫсе хӑпарма тытӑнчӗҫ, пӗрин хыҫҫӑн тепри вӗҫнипе вӗсем вӑчӑра пекех курӑнса тӑчӗҫ.

В это время слева, часто, одна за другой, полетели ярко-зеленые ракеты, образуя цепочку.

3. Зажигалкӑсем // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Карапсем ҫинче тата Нева шывӗн ку енче вырӑнаҫнӑ тупӑсем пӗр харӑс кӗрслеттерме тытӑнчӗҫ.

Заговорили пушки, расположенные на кораблях и по эту сторону Невы.

3. Зажигалкӑсем // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Ҫав вӑхӑтра зениткӑсем хулан тепӗр енче пеме тытӑнчӗҫ те, вӗҫсе килекен самолётсен кӗрлевӗ уҫҫӑнах илтӗнчӗ.

В это время зенитки открыли огонь в другой стороне города, и ясно донесся гул летевших самолетов.

3. Зажигалкӑсем // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

— Тепӗр енче икӗ взвод.

— С другой стороны два взвода.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed