Шырав
Шырав ĕçĕ:
Карцер алӑкӗ хыҫӗнче, коридорта, шкулти надзирательсем пурте вилсе пӗтнӗ пекех шӑп пулнӑ.За дверью карцера, в коридоре было тихо, словно все школьные надзиратели вымерли.
Вӑтӑр саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Юрлакан часах шӑп пулнӑ.
Вӑтӑр улттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Таврара ҫав тери шӑп пулнӑ, хуллен каланӑ кашни сӑмах пӗтӗм урама илтӗннӗ.Было так тихо, что каждое слово, сказанное вполголоса, отдавалось по всей улице.
Вӑтӑр улттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Малтанхи свисток хыҫҫӑн иккӗмӗшӗ илтӗннӗ, иккӗмӗш свисток сасси тата хытӑрах янӑранӑ, юлашкинчен шӑп пулнӑ.За первым свистом раздался второй, еще громче и пронзительней, и, наконец, всё смолкло.
Вӑтӑр улттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Площадьре шӑп пулнӑ, анчах пур енчен те кавлени тата харлатни илтӗннӗ.На площади было тихо, но со всех сторон слышался хруст и пофыркиванье.
Вӑтӑр улттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Темиҫе минут амбарта шӑп пулнӑ.
Вӑтӑр иккӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Иккӗш те шӑп пулнӑ.
Вӑтӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Вӑрӑм коридорсенче лампӑсене сӳнтернӗ пирки тӗттӗм те шӑп пулнӑ.В длинных коридорах гасили огни, и вместе с темнотой наступала тишина.
Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Хваттерте ҫав тери шӑп.
Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Пӗр хушӑ пурте шӑп пулнӑ.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
— Кӑна илтсен, — тенӗ директор, кӑштах шӑп пулнӑ хыҫҫӑн, — манӑн ирӗксӗрех ҫапла калама тивет: Костриков пултаруллӑ та ӑслӑ ача.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Анчах тепӗр минутранах сасӑсем чарӑннӑ та класра ҫав тери шӑп пулнӑ.А через минуту шум и шарканье стихали, и в классе наступала мертвая тишина.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Тӗрӗс каласа парсан е шӑп пулсан тин шаккама чарӑнать.До тех пор стучать не перестанет, пока не поправишься или вовсе не замолчишь.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Аслӑ урамра шӑп пулнӑ, пурте чиркӗве кайса пӗтнӗ пулмалла.На Воскресенской улице было тихо, — видно, все еще были в церкви.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Ҫуртӗнче никам та пурӑнман пекех, картишӗнче шӑп пулнӑ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Вӑрманта шӑп пулнӑ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Арестантсем шӑп урам варрипе утнӑ, утсем ҫине утланнӑ конвоирсем, шашкисене йӗннисенчен кӑларса, урам хӗррисемпе пынӑ.Арестанты шли по самой середине улицы, а по краям ее ехали верхом, с шашками наголо, конвоиры.
Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Вӑрманта шӑп.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Пӳртре шӑп.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
— Кунта питӗ те шӑп вырӑн.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.