Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

лӑпкӑн the word is in our database.
лӑпкӑн (тĕпĕ: лӑпкӑн) more information about the word form can be found here.
Каялла тавӑрӑннӑ чухне, ӑна, симӗс хирте лӑпкӑн ҫӳрекенскере, ҫав вырӑнтах тупасса вӑл шаннӑ.

На обратном пути он уверен был найти ее на том же месте, спокойно пасущуюся на зеленой степи.

Кирджали // Василий Хударсем. Александр Пушкин. Кирджали; вырӑсларан В. Хударсем куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 17 с.

Кун хыҫҫӑн Кирджали чӗнме пӑрахса, хӑйӗн ӗҫӗ мӗнле татӑлса пӗтессине лӑпкӑн кӗтме пуҫланӑ.

После того Кирджали замолчал и спокойно стал ожидать разрешения своей участи.

Кирджали // Василий Хударсем. Александр Пушкин. Кирджали; вырӑсларан В. Хударсем куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 17 с.

Алӑкӗ шалтлатса хупӑнсан хӑраса ӳкнӗ, анчах часах хӑрама пӑрахса апата лӑпкӑн ҫисе янӑ, кайран ҫав хушӑкран каялла тухнӑ.

Дверцы с шумом захлопывались, но он быстро оправлялся от страха, спокойно съедал приманку, а потом уходил через лазейку.

Шӑши таппи // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 45–72 с.

Ял Совет мӑрйинчен тухакан тӗтӗм тӳпенелле лӑпкӑн ҫӗкленет.

Лишь из трубы сельсовета продолжал спокойно виться дымок.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

— Каятӑн, — терӗ Катя лӑпкӑн.

— Поедешь, — спокойно сказала Катя.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Вӑрман лӑпкӑн та ачашшӑн шавлать.

Лес шумел спокойно, ласково.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Лӑпкӑн иртсе кайсан юрӗччӗ-ха та…

Вот бы они прошли спокойно мимо…

Ҫара тихасем // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 98–104 с.

Ҫавӑнпа лӑпкӑн кӑна кулкаласа пӑхса тӑрать вӑл ав.

Поэтому и смотрит так спокойно и ласково.

Самӑр хурт // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 73–78 с.

— Ҫук, ачам, — тет кукамай лӑпкӑн та ҫирӗппӗн, — ку пӗтев нихҫан та ванмӗ, мӗншӗн тесен ку чӑн-чӑнни.

— Нет, внучек, — бабушка нисколечко не огорчилась, — этот амулет никогда не разобьётся, потому что он настоящий.

Мӑнкун // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 19–22 с.

Эпӗ вара ҫакна яланлӑхах астуса юлтӑм: япалан чӑн сӑнӗпе калӑпӑшне лӑпкӑн пӑхсан кӑна курма пулать.

А я навсегда запомнил: чтобы понять, как всё обстоит на самом деле, надо оставаться спокойным.

Мерекке // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 9–13 с.

— Йышӑн, йышӑн ӑна, ҫын шучӗ хушӑнать, — терӗ Фомин лӑпкӑн.

— Возьми, возьми его, все счетом больше будет, — спокойно сказал Фомин.

XVI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Ним ахальшӗн вӗлереттӗнччӗ-иҫ, ухмах! — терӗ ӑна лӑпкӑн Григорий.

Григорий спокойно сказал: — И зря бы убил, дурак!

XIV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Капарин халь аякра, — лӑпкӑн кулса тавӑрчӗ Чумаков.

— Капарин теперь далеко, — безмятежно улыбаясь, ответил Чумаков.

XIV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Хуторта чирӳ иртет пуль тетӗн-и? — питӗ лӑпкӑн ыйтрӗ Фомин.

В хуторе твоя простуда пройдет, что ли? — с невозмутимым спокойствием спросил Фомин.

XIV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Шыв лӑпкӑн шемпӗлтетсе выртнӑ ҫӗрте, ейӳ илнӗ вӑрманта, хатарлансах шӑркалчӑ аҫисем ҫартлатаҫҫӗ, кӑвакалсем какӑлтатаҫҫӗ, тикӗшсемпе хуркайӑксем кикиклетсе илеҫҫӗ.

В тиховодье, в затопленном лесу призывно трещали чирковые селезни, крякали утки, тихо гоготали, перекликались казарки и гуси.

XIV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Сӗтӗрсе кайӑр ку йӗксӗке! — терӗ те вӑл лӑпкӑн, вилене урипе тапса, строя пӑхса ҫаврӑнчӗ, сассине хӑпартса каларӗ:

— Уберите это падло! — спокойно сказал он, пихнув ногой мертвого, и оглядел строй, повысил голос:

XIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Вӑл ҫу мар, — терӗ те лӑпкӑн хӑркӑлтӑк сасӑллӑ казак каллех кукленчӗ.

Это не сало, — спокойно сказал хрипатый и снова присел на корточки.

XI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Дон тӑрӑх ҫил кӑпӑклантарнӑ тӗксӗм симӗс хумсем хӗвеланӑҫнелле явӑнса чупаҫҫӗ, шыв лӑпкӑн шӑмпӑлтатса выртакан ҫыран хӗррисене пӗтӗрӗнсе ҫитсе, витӗр курӑнакан ченчешке ҫӳхе пӑра ҫапа-ҫапа ватаҫҫӗ, пурҫӑн пек йӑлтӑркка лӑймакан симӗс пайӑркисене чӳхентереҫҫӗ.

По Дону катились на запад темно-зеленые, вспененные ветром волны, в тиховодье у берегов они обламывали хрупкий прозрачный ледок, раскачивали зеленые пряди тины-шелковицы.

VII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Асӑрханатӑп, — лӑпкӑн хуравларӗ Григорий.

— Погляжу, — сдержанно ответил Григорий.

VII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Мишка тӳсӗмне ҫитерчӗ, хуҫалӑхри ӗҫсемпе хуторти улшӑнусем ҫинчен ним пулман пек лӑпкӑн калаҫса кайрӗ.

У Михаила хватило выдержки, и он спокойно заговорил о хозяйстве, о происшедших в хуторе переменах.

VI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed