Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ав the word is in our database.
ав (тĕпĕ: ав) more information about the word form can be found here.
— Толстиков сӑрасӑрах сӑхать ав, — йӑл кулса, пуҫӗпе сӗлтсе кӑтартать Черныш, пуҫне аллисем ҫине хурса, пусса килекен ыйхӑпа ҫине тӑрсах кӗрешекен хӑйӗн сылтӑм кӳрши ҫине.

— Толстиков уже и без пива клюет, — улыбаясь, кивнул Черныш на своего правого соседа, который, уткнув голову в руки, упорно боролся с навалившейся дремотой.

XIX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ав епле хӑрушӑ иккен ҫав ҫипсӗр тӑрса юлсан!

Так вот как страшно остаться без этой нитки!

XII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ав вӑл манӑн окоп патӗнче выртать…

Вот он возле моего окопа…

XI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Иона та ав тарҫӑра пурӑннӑ, анчах вӑл вӑхӑтран-вӑхӑт ҫеҫ тара кӗрӗшсе ӗҫленӗ.

Иона тоже вот батрачил, но он только посезонно.

VIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ав вӑл ҫывӑхрах хӑйӗн темӗн те тӳссе курнӑ салтакӗсене ӑс парать.

Вот он поблизости муштрует своих бывалых.

VIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Анчах, ав, темӗнле Кармазин!

Но какой-то Кармазин!

V // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Сан ҫурӑму хыҫӗнче ав мӗнле практика, эпир пӗрремӗш суха касси йӗрӗпе кӑна утатпӑр, теҫҫӗ вӗсем.

У тебя вон какая практика за плечами, а мы еще только по первой борозде проходим.

IV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ав епле, — терӗ Иван Антонович.

— Эге-ге, — сказал Иван Антонович.

II // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ав, — тет, — «очк» тата «ечк» суффикссем, тата мана Ольга Николаевна ударенисӗр уҫӑ сасӑсем ҫинчен калакан правилӑна тепӗр хут пӑхса тухма тата хӑнӑхтару туса килме парса ячӗ.

— Да вот, — говорит, — суффиксы «очк» и «ечк», и еще мне Ольга Николаевна задала повторить правило на безударные гласные и сделать упражнение.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Эсӗ ав лайӑх вӗренетӗн, хӑвӑншӑн тӑрӑшатӑн, анчах юлташушӑн тӑрӑшасшӑн пулмарӑн…

Ты вот хорошо учишься, о себе позаботился, а о товарище позаботиться не захотел…

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Ав епле эс, «пӑрахрӑм»! — терӗ Юра.

— Ишь ты, «бросил»! — сказал Юра.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Ав куратӑн-и!

— Вот видишь!

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Ав куратӑн-и, Шишкин!

— Вот видишь, Шишкин!

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Ав диван ҫине кӗрсе ларӑр, — терӗ вӑл, хӑй ҫаплах темӗн ҫырать.

Заходите и садитесь вот на диван, — сказал он, а сам продолжал писать.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Ав куратӑн-и?

— Вот видишь.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Выртатӑп ав.

— Лежу вот.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Эсӗ, ав, хӑвна хӑвах алла илме пултартӑн, ӑна пулӑшас пулать.

Ты вот сумел взяться за дело сам, а ему помощь нужна.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Ав куратӑн-и, тӗрӗс ответлерӗ, апла пулсан — ку мӗнле цифра иккенне пӗлет, унран ҫавнах тепӗр хут ыйтсан — тем парсан та ответлеймест.

— Вот видишь, ответил правильно — значит, знает, какая это цифра, а спроси его в другой раз, ни за что не ответит.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Ав эсир епле ӑсланса кайрӑр!

Вот какие вы теперь умные стали!

Улттӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Ав епле кайрӑр эсир!

Так вот как вы пошли!

Улттӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed