Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

халиччен the word is in our database.
халиччен (тĕпĕ: халиччен) more information about the word form can be found here.
Тӑшмана хирӗҫ мина тиенӗ катерсемпе халиччен никам та ҫапӑҫман.

Сама идея парохода с минными катерами на борту была совершенно необычной, новой.

Иккӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Халиччен никам та Серыйран капла мӑшкӑлламанччӗ-ха.

Никто еще так над Серым не издевался.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

«Эсир кун пеккине халиччен курман-ха, килсе курӑр, ӳкӗнмӗр», — тесе ӗнентерме тӑрӑшать куракансене тахӑшӗ.

И все это покрывал мерзкий голос, убеждающий зрителей в том, что такого они еще не видели.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Халиччен кинотеатра хупӑрласа илчӗҫ пулӗ-ха, засада пуррипе ҫуккине тӗрӗслеҫҫӗ, тен.

Я уверена, что сейчас они уже окружили кинотеатр и проверяют, нет ли засады.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

— Пӗлетӗн-и, эп хама чӑнласах олигарх хӗрӗ пек туятӑп, мӗншӗн тесен ман халиччен нихӑҫан та ҫакӑн чухлӗ укҫа пулман, — терӗ Женя.

— Ты знаешь, я на самом деле чувствую себя дочкой олигарха, — поделилась Женя с Федором. — Никогда в жизни у меня не было столько денег.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Вӑл пистолетне кӑшт аяккарах пытарса хума манман-тӑк халиччен эс те, эп те чӗрӗ юлас ҫукчӗ.

Если бы он случайно не забыл убрать вот эту штуку подальше, нас бы с тобой уже на свете не было.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Маргарита капла ҫиллессӗн кӑшкӑрашнине вӗсем халиччен курманччӗ-ха.

Они еще ни разу не видели, чтобы она так яростно на них кричала.

Улттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

— Урнӑ та пуль ӗнтӗ халиччен.

— Я думаю, что они уже сильно разозлились.

Улттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Вӗсем халиччен пирӗн хваттере кӗчӗҫ те пулӗ.

Они ведь сейчас наверно у меня дома.

Улттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

— Тен, вӗсене халиччен… — хӑрушӑ шухӑшне каласа пӗтермерӗ вӑл.

— Может их уже того? — пробормотал он.

Улттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Халиччен нихӑҫан та кун пек хӑтланман вӑл.

Никогда в жизни ничего подобного Маргарита не делала.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

— Эп вӗсене халиччен курман.

— Я их в первый раз вижу.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Ҫак сӑмахсене Женя халиччен курнӑ боевиксенчи геройсем пек ҫирӗппӗн калама тӑрӑшрӗ.

Женя очень старалась произносить все слова так, как это делают герои боевиков.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Кун йышши пӑтӑрмаха лексе курманччӗ-ха халиччен.

Никогда в жизни с ней не случалось ничего подобного.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

— Тен, вӑл халиччен шкула та ҫитнӗ? — иккӗленчӗ Женя.

— Может она уже в школе, — предположила Женя.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Халиччен Женьӑна пӗр арҫын ача та ыталаса курманччӗ-ха.

С Женей еще никогда в жизни ни один мальчишка так не обращался.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Халиччен пӗр арҫын ача та ӑна урама уҫӑлса ҫӳреме чӗнменччӗ-ха.

Еще ни разу в жизни ни один мальчик вот так запросто не звал ее погулять.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Халиччен пӗр арҫын ача та ун пукани ҫинее ҫапла юратса пӑхманччӗ-ха.

Никогда еще ни один мальчишка не обращался так с ее куклой.

Пӗрремӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Халиччен кун пек пӑтӑрмаха лекменччӗ-ха.

Такой крутой путаницы с ней еще никогда не случалось.

Пӗрремӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Тӑнсӑр тесе мана халиччен никам та ӳпкелемен-ха, Ли мистер.

Еще никто не мог упрекнуть меня в слабоумии, мистер Ли.

Таҫта — чикӗ леш енче // Галина Матвеева. Килти архив

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed