Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Унран (тĕпĕ: ун) more information about the word form can be found here.
Матюшкин ҫине вӑл унран темскер кӗтнӗ пек тинкерсе пӑхрӗ.

Она внимательно посмотрела на Матюшкина, как будто что-то ожидая от него.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Ну, мӗнле, Павел Николаевич, каллех Песковатскине каятӑн-и? — ыйтрӗ унран Тимофеев, тин кӑна унта Сашӑпа пӗрле пырса тӑнӑскер.

— Ну как, Павел Николаевич, обратно в Песковатское пойдешь? — спросил подошедший вместе с Сашей Тимофеев.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Алӑк ҫинчи пӗчӗкҫӗ хушӑкран пӑхсан, Павел Николаевич ҫакна курчӗ: пӗр мӑнтӑркка часовой, Сашӑна пальто ҫухинчен ярса тытнӑ та унран тем хӑратса ыйтать.

Прильнув к узкой щелке в двери, он увидел, как дюжий часовой тряс Сашу за воротник пальто, что-то спрашивая.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Павел Николаевич унран хӑйӗн ывӑлӗ ҫинчен ыйтса пӗлчӗ.

Павел Николаевич расспрашивал про сына.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Саша каласа кӑтартнине итленӗ хыҫҫӑн Тимофеев унран ним ҫинчен те ыйтса пӗлмерӗ, ҫӗрпӳртрен тӳрех тулалла тухса кайрӗ.

Выслушав рассказ Саши, Тимофеев ни о чем не спросил его, и тотчас же вышел из землянки на улицу.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Шӑлавар ҫине шал енне ҫӗлесе хунӑ саплӑка вӑл хӑйӗн чӗтрекен аллисемпе мӗнле туртса ҫурнине тата комсомол билетне унран мӗнле кӑларнине ачасем пурте курса тӑчӗҫ.

Ребята видели, как трясущимися руками он отпорол подкладку у брюк и достал комсомольский билет.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Унран ыйтса тӗпчерӗҫ.

— Его допросили.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Хӑратӑп эпӗ унран, — уҫҫӑн каласа пачӗ Дарья Сидоровна хӑй шухӑшне, — ахальтен килес ҫук-ха вӑл.

— Боюсь я его, — откровенно призналась Дарья Сидоровна, — неспроста он приходил…

Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Сашӑпа Митя унран чылай малтан ҫитсе тӑнӑ пулнӑ.

Саша и Митя задолго до него вернулись.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Саша унран нимӗн те ыйтса тӑмарӗ, тӳрех лаша витине сиккипе вӗҫтерчӗ.

Ни о чем не расспрашивая, Саша побежал к конюшне.

Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Вӑл, хӑйӗн киле каяс килет пулсан та, яланах Ваҫҫукпа пӗр шухӑшлӑ пулнине пула, халӗ те унӑн шухӑшне пӗлесшӗн, унран уйрӑласшӑн мар.

Он всегда и во всем поддерживал товарища и расставаться с ним не хотел, несмотря на желание ехать домой.

56 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ачасене вӑл ҫавӑнтах хӑйӗн гранатине парса парнелеме шутланӑччӗ, анчах Витюшка ӑна унран маларах ӗнтӗ, хӑйсемех граната ывӑтма вӗренни ҫинчен васкаса каласа кӑтартрӗ.

Он тут же решил подарить ребятам свою гранату, но Витюшка поспешил рассказать ему прежде, что они сами научились метать гранату.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Саша ирхи апат ҫинӗ чух асламӑшӗ унран «ҫав эсреметсене» малалла кайма хӑҫан чарасси ҫинчен тӗпчесе пӗлесшӗн пулчӗ.

И пока Саша завтракал, она старалась выведать у него, когда же наконец остановят «этих супостатов»,

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Песковатскинчи мужиксем унран хӑратчӗҫ пулин те, ӑна хисеплетчӗҫ.

Мужики в Песковатском его уважали за неподкупную честность.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Ну, мӗнле шутлатӑн, кама илес хампа пӗрле? — ыйтрӗ унран, кабинет тӑрӑх хуллен уткаласа ҫӳрекен Тимофеев.

— Кого советуешь взять с собой? — обратился к нему Тимофеев, медленно прохаживаясь по кабинету.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Унран та ҫамрӑкрах пулнӑ, — илтӗнет Саша сасси.

Еще раньше, — доносился голос Саши.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

6. Ҫирӗплетсе панӑ пӗтӗмлетӗве туса хатӗрленӗ чухне тивӗҫлӗ муниципалитет органӗн кадр службин право йӗркине коррупци майӗпе е ытти майпа пӑсасран асӑрхаттарас енӗпе ӗҫлекен пайӗ ыйтса ҫырнине панӑ муниципалитет служащийӗпе хӑй килӗшнӗ тӑрӑх калаҫу ирттерме тата унран ҫырса ӑнлантарнине илме пултарать.

6. При подготовке мотивированного заключения подразделение кадровой службы соответствующего муниципального органа по профилактике коррупционных и иных правонарушений может с согласия муниципального служащего, подавшего ходатайство, проводить беседу с ним и получать от него письменные пояснения.

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикинчи муниципалитет служби ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Олег Николаев. Закон №70 от 21 сентября 2020 г.

Генка, унран вӗҫерӗнсе, кӗпӗрленсе тӑракан ачасем патне чупса пычӗ.

Генка вырвался и отбежал к сбившимся в кучу ребятам.

43 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Эпӗ унран татах ыйтса илетӗп.

Я у него еще выпрошу.

39 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Кайса калаҫ-ха эсӗ унпа, Ефим, ыйт-ха эсӗ унран: намӑса пӗлет-и вӑл кӑштах е ҫук-и?

— Вот и поди ты к нему, Ефим, спроси: есть у него совесть или нет?

36 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed