Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӗлне (тĕпĕ: тӗл) more information about the word form can be found here.
— Кӑнтӑрла тӗлне каять.

— К обеду отойдет.

XVI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Ытла пит янккамас ҫав, эсрел: кил тӗлне пӗлмест!

— Такой поблудный, проклятый, — дома никак не живет!

XVI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Каҫ пулса ҫитсен, вӑл, хулӑпа уни-куни тимсӗррӗн сулкаласа, Зыковсен тӗлне пырса тухрӗ: Прохор арӑмӗ килти ӗҫсене пуҫтарса пӗтернӗ те хапха умӗнче ларать.

Поздно вечером подошла она к зыковскому базу, беспечно помахивая хворостиной: Прохорова жена, управившись с делами, сидела около ворот.

XVI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Ну, асту, уксах кӗрт аҫи, урӑхран ман куҫ тӗлне ан пул!

Ну, хромой кобель, гляди не попадайся мне!

XII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Мелеховсен тӗлне ҫитерехпе вӑл пӗрле ҫӳрекен юлташӗсем ҫине пӑхмасӑр шӑппӑн каларӗ:

Подъезжая к мелеховскому базу и ни к кому из спутников не обращаясь в отдельности, негромко сказал:

XII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Улттӑ тӗлне пыма хушнӑ, терӗн-и?

— Так, говоришь, приказано быть к шести?

X // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Ултӑ сехет тӗлне пыма хушнӑ-ҫке.

Приказано ведь быть к шести часам.

X // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Астӑвӑр, пирӗн служивӑйсен куҫӗ тӗлне ан пулӑр!..

Да, глядите, нашим служивым не попадайтеся!..

III // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Чуххӑмӑн ҫеҫ куҫса пынӑ май, вӗсем ҫӗрлехи тӗттӗмре ҫине-ҫинех утса каҫмалла мар кӳлӗсемпе ҫурхи шыв тулса ларнӑ ланкашкасем тӗлне пыра-пыра тухрӗҫ.

Двигаясь вслепую, все время натыкались в ночной темноте на озера и налитые полой водой глубокие протоки, перейти которые вброд было невозможно.

II // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Чӗрепе аптраса ӳкрӗм, — Аникей, питне пӗркелентерсе, аллине чӗри тӗлне тытрӗ.

— Удар, — кисло сморщившись, Аникей приложил руку к сердцу.

23 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Ун пек чухне вӑл аллине чӗри тӗлне тытнӑ, мӗн пур халӑх умӗнче яланах хӑйӗнпе чиксе ҫӳрекен эмелне ӗҫнӗ те е машинӑпа, е лавпа килне кайнӑ.

В этом случае он держал руку на сердце, перед всей толпой пил лекарство, которое всегда носил с собой, и уезжал то на машине, то на повозке.

23 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Вӑл чармакланӑ шӗвӗр пӳрнипе вӑта пӳрнине ҫавӑн пекех чармакланӑ пӳрнесем ҫине хӗреслӗ хучӗ те аллисене председатель куҫӗ тӗлне ҫӗклерӗ.

Он положил два разведенных пальца, указательный и средний, на два других так же растопыренных пальца крест-накрест и поднял эту комбинацию на уровень председательских глаз.

14 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Ҫуна председатель ҫурчӗ тӗлне ҫитнӗ-ҫитменех яр уҫса пӑрахнӑ алӑкран ҫӳҫӗ-пуҫӗ арпашӑнса кайнӑ Серафимӑ сиксе тухрӗ, вӑл, ҫапӑнса, Прохор Цапкина чутах йӑвантарса ямарӗ, уласа йӗрсе ячӗ.

Едва розвальни поравнялись с домом председателя, как из распахнутых настежь освещенных дверей выскочила простоволосая Серафима, чуть не сбила с ног Прохора Цапкина, завыла в голос.

13 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Лузгин хӗрелсе кайрӗ, ун яка хырнӑ пит ҫӑмартисем тӑрӑх тар юха-юха анчӗ, вӑл питне сӑмса тутрипе час-часах шӑла-шӑла илчӗ, цифрӑсем тӗлне ҫитсен такӑна-такӑна, вӗсене ҫӑта-ҫӑта ӑнланмалла мар каласа, малалла вуларӗ.

Он раскраснелся, с его выбритых щек катился пот, он то и дело тыкал комком носового платка в лицо и продолжал читать, часто сбиваясь на цифрах, произнося их невнятно, проглатывая.

12 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Кивӗ Ӳсел ялӗ район центрӗн тепӗр енче вырнаҫнипе эпир унта кӑнтӑрла тӗлне ҫеҫ ҫитрӗмӗр.

Help to translate

Эпир — пӗрле! // Ирина КУЗЬМИНА. «Сувар», 2010.01.08, 1–2№№(835–836), 3 стр.

Ҫитӗнекеннисем урӑх чӗлхене тӑван тесе йышӑнса пынӑран хамӑрӑнни ял хапхи тӗлне ҫитиччен мар, тӗпелтен те тухмасть Яш-пашьелӗнче…

Из-за того, что подростки воспринимают другой язык как родной, свой родной язык не то что доходит до ворот деревни, а он даже не выходит из дому Иж-Борисикинцев...

Яшпашьелсем // Константин МАЛЫШЕВ. «Сувар», 2010.01.08, 1–2№№(835–836), 3 стр.

Декабрӗн 1-мӗшӗ тӗлне центрта 443 ӗҫсӗр ҫын учетра тӑнӑ.

К 1 декабрю в центре состояли на учете 443 безработных.

Яваплӑх хӑратмасть // Ирина НИКОЛАЕВА. «Сувар», 2010.01.08, 1–2№№(835–836), 2 стр.

Ир тӗлне Анискӑ вилнӗ.

К утру она умерла.

4 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Япӑххи вӑл хӑех куҫ тӗлне пулать, ӑна ятарласа шырама кирлӗ мар.

Плохое — оно само в глаза лезет, его искать особо не приходится.

23 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Ир тӗлне вӑл каштах лӑпланнӑ, вара хӑйӗн юлашки шанчӑкне пӗтерес мар тесе шутланӑ.

К утру ей стало немного легче, и она решила не лишать себя последней надежды.

20 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed