Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Унӑн (тĕпĕ: уна) more information about the word form can be found here.
Пит-куҫӗ унӑн кӑмӑлсӑр та мар, ҫилӗллӗ те мар, пачах тепӗр майлӑ, вӑл кӗпӗрленсе тӑракан ачасене курман пек пулса, ырӑ кӑмӑллӑ сӑн-сӑпатпа йӗрӗнчӗклӗн кулса, таврана пӑхать.

Лицо его не было ни угрюмо, ни сердито, наоборот, он смотрел в пространство с добродушно-презрительной улыбкой, как будто не замечая толпившихся ребят.

Миша килчӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Ну, мӗнле вӑрттӑнлӑх пултӑр унӑн?

— Ну какая тут тайна!

Нумайччен кӗтнӗ хыпарсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Унӑн питҫӑмартисем тӑрӑх куҫҫуль шапӑртатса юхать, вӑл сисмесӗрех, шкул сумки тытнӑ аллипе куҫне шӑлса илчӗ.

Слезы текли у нее по щекам, и она машинально размазывала их рукой, на которой висела школьная сумка.

Нумайччен кӗтнӗ хыпарсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Унӑн сӑмсине пӑрҫа кӗрсе ларнӑ…

— У него горошина в носе сунутая…

Шавлӑ халӑх // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Пит-куҫӗ унӑн шутсӑр кӑмӑллӑ!

— А лицо у него какое симпатичное!

Туслисен звени Дуня инкене пулӑшни // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Мана унӑн темӗнле хуйхӑ пур пек туйӑнать, — терӗ Леночка.

— Мне кажется, — говорит Леночка, — что у нее какое-то горе.

Пурте урӑхла // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Ҫапли ҫапла та… унӑн ӑшӗнче темскер пур.

Так-то оно так… но что-то в ней есть.

Пурте урӑхла // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Ӑшӗнче унӑн темскер чӗтрет.

Внутри у нее что-то дрожит.

Сентябрӗн пӗрремӗшӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Нумайӑшӗ унӑн пӗлӗшӗсем, тусӗсем: Нюра, Саша, Петька-карма ҫӑвар, Алеша тата ыттисем те.

В большинстве это старые знакомые и друзья: Нюра, Саша, Петька-крикун, Алеша и другие.

Сентябрӗн пӗрремӗшӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Кашни парта ҫинче, Чижикпа унӑн тусӗсем хатӗрленӗ парнесем выртаҫҫӗ.

На каждой парте немудреные подарки, которые приготовили Чижик с друзьями.

Сентябрӗн пӗрремӗшӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Кӗпи унӑн хуп-хура, чӑштӑртатса кӑна тӑрать, ботинкисем ялтӑртатаҫҫӗ, хулпуҫҫи ҫинче шап-шурӑ мамӑк тутӑр.

Платье черное так и шуршит, ботинки блестят, а на плечах белоснежная пуховая шаль.

Сентябрӗн пӗрремӗшӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Чижик ҫавӑнтах унӑн кофта ҫинчи манжечӗ шап-шуррине асӑрхаса илчӗ.

Чижик тут же заметила белые-белые манжеты на ее кофте.

Ҫу иртрӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Сӑнарӗ унӑн илемлӗ те хаяр, анчах куҫӗсенче хурлӑх палӑрать.

Лицо у нее красивое, тонкое, но было в нем что-то горькое.

Ҫу иртрӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Тути-ҫӑварӗ унӑн ялан вараланчӑк: ачасем пурте ӑна ҫӑкӑр, кам хӑяр, кам кишӗр тыттараҫҫӗ.

Вечно рот у нее перепачкан: все ребята суют ей кто хлеб, кто огурец, кто морковку.

Тунсӑхлама вӑхӑт ҫук // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Чижик Галина Владимировнӑна курсанах юратса пӑрахрӗ: ҫамрӑк та савӑк, кӑтра ҫӳҫлӗ, кулма юратать, юрӑсӑр пӗр утӑм та тумасть; куҫӗсем унӑн, хурлӑхан пек, хуп-хура, пичӗ тӗксӗм, ҫӑвар кӗтессине хура турпалли пытаннӑ.

Галина Владимировна Чижику сразу понравилась: молодая, веселая, кудрявая, хохотушка, не повернется без песни; глаза у нее черные-черные, как смородинки, лицо смуглое, и в уголке рта притаилась черная родинка.

Тунсӑхлама вӑхӑт ҫук // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Ачасем пурте тенӗ пекех «Тимурпа унӑн команди» кӗнекене вуласа тухрӗҫ, халӗ «Шкул» вулама тытӑнчӗҫ.

Почти все ребята перечитали «Тимур и его команда», принялись за «Школу».

Тунсӑхлама вӑхӑт ҫук // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Унтан — Чижик тата унӑн кӗнекисем.

Потом — Чижик и ее книги.

Тунсӑхлама вӑхӑт ҫук // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Вӑл хӑйне йывӑҫ ҫине хӑпарса ларнӑ сунарҫӑ пек туять: аялта тискер тигр выртать, вӑл сунарҫа ывӑнасса, тӳрех унӑн ҫӑткӑн ҫӑварне ӳкессе кӗтет.

Она чувствовала себя, как охотник, который сидит на дереве, а внизу лежит свирепый тигр и ждет, когда охотник устанет и свалится прямо в его кровожадную пасть.

Чижикпа Машка // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Куҫӗсем унӑн пӗчӗккӗ, хӗсӗк тата ҫав тери хаяр.

Глазки у нее были маленькие, узенькие и такие сердитые.

Чижикпа Машка // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Эсӗ ак хӗрачана пар, Поликарповна, унӑн куҫӗсем ҫивӗч, лайӑх кураҫҫӗ, вуласа парӗ.

— А ты дай, Поликарповна, вот девушке, у нее глаза молодые, острые, она прочитает.

Тимофей Иванович // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed