Шырав
Шырав ĕçĕ:
Юр тултарса лартнӑ вӑрман хӗрринче пӗр тискер кайӑк — юс пурӑннӑ.
Иккӗшӗ шурӑ, виҫҫӗмӗш — юр пек // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 41–44 с.
Ҫимелли патне систермесӗр ҫитес тесен, тискер кайӑкӑн вӑрттӑн пытанса пымалла.
Кукӑркут // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 39–40 с.
Ку тискер кайӑк мар иккен, ханте сунарҫӑ ҫывхарнӑ; унӑн йытти вырӑс ӑҫта иккенне йӗрпе шыраса тупнӑ.А это подходил не зверь, а хантэ-охотник: его лайка нашла городского по следу.
Икӗ сунарҫӑ ҫинчен // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 28–31 с.
Тепӗр тискер кайӑк какай шӑршине туйса илчӗ пулас.
Икӗ сунарҫӑ ҫинчен // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 28–31 с.
Вӑл тискер кайӑкӑн тирӗпе чӗркенсе выртать, ӑна юр ҫинче ҫывӑрма ӑшӑ.
Икӗ сунарҫӑ ҫинчен // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 28–31 с.
Тискер кайӑк халех ак пире тӳнтерсе ярӗ, вара иксӗмӗр те пӗтетпӗр вӗт, — терӗ сехӗрленсе.Зверь и ель сейчас повалит, — обоим нам сейчас будет смерть.
Икӗ сунарҫӑ ҫинчен // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 28–31 с.
Тискер кайӑк татах тискерленсе кайса сунарҫӑсем ҫине сиксе ӳкрӗ.
Икӗ сунарҫӑ ҫинчен // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 28–31 с.
Сасартӑк чӑтлӑхран тискер кайӑк пуҫӗ курӑнса кайрӗ.
Икӗ сунарҫӑ ҫинчен // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 28–31 с.
Тискер кайӑк вара ҫывӑхах ҫитрӗ.
Икӗ сунарҫӑ ҫинчен // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 28–31 с.
Тискер кайӑк хирӗҫ ответлерӗ.
Икӗ сунарҫӑ ҫинчен // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 28–31 с.
Ӑна тути патне тытрӗ те тискер кайӑк мӗкӗрнӗ пек сасӑ кӑларчӗ.
Икӗ сунарҫӑ ҫинчен // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 28–31 с.
Сасартӑк, темле тискер кайӑк хӑрушшӑн мӗкӗрсе вӑрмана янратса ярать.Вдруг разнёсся по лесу короткий, глухой рёв: незнакомый и страшный голос какого-то зверя.
Икӗ сунарҫӑ ҫинчен // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 28–31 с.
Тепри вара вырӑс пулнӑ, вӑл хулара ӗҫленӗ, канмалли кунсенче анчах хӑйӗн тусӗ патне, тискер кайӑк тытма, киле-киле кайнӑ.А другой служил в городе и только в свободные дни приезжал к другу в лес — пострелять птицу и зверя.
Икӗ сунарҫӑ ҫинчен // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 28–31 с.
Тискер кайӑк унӑн ури хушшинчен вӗлт ҫеҫ тухса тарчӗ.
Ӑнланса илмелле мар тискер кайӑк // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 23–24 с.
— Ҫук, — тет ашшӗ, — сысна ҫури те мар, кашкӑр ҫури те мар, упа ҫури те мар, темле, ӑнланса илмелле мар тискер кайӑк вӑл.— Нет, — сказал колхозник, — не поросёнок, не волчонок и не медвежонок, совсем непонятный зверь.
Ӑнланса илмелле мар тискер кайӑк // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 23–24 с.
Тискер кайӑкӑн шӑлӗсем ҫӑткӑн кайӑкӑнни пек вӑрӑм, асав шӑллӑ.
Ӑнланса илмелле мар тискер кайӑк // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 23–24 с.
Аслӑ ачи тискер кайӑк ҫине пӑхать, — вӑл хулӑн, урисем кӗске, сӑмси сысна сӑмси пек.Старший сынишка поглядел на зверя, — а зверь толстый, ноги короткие, рыло свинячье.
Ӑнланса илмелле мар тискер кайӑк // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 23–24 с.
Тискер кайӑк ӳкнӗ.
Ӑнланса илмелле мар тискер кайӑк // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 23–24 с.
Вӑл нумаях шухӑшласа тӑман, пӗшкӗннӗ те ҫак тискер кайӑка пуҫӗнчен пуртӑ тӑршшипе яра панӑ.Долго не раздумывая, колхозник наклонился над ямой да стукнул зверя обухом по голове.
Ӑнланса илмелле мар тискер кайӑк // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 23–24 с.
Шӑтӑк патне пырса пӑхать те, унта темле тискер кайӑк курах каять.
Ӑнланса илмелле мар тискер кайӑк // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 23–24 с.