Шырав
Шырав ĕçĕ:
Алексей хӗре йӑвашшӑн аллинчен тытрӗ.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Женя, Алексей пылак мар чее ӗҫсе ярасса кӗтсе илчӗ те, сӗтел хушшинчен тухрӗ.Она дождалась, когда он сделал последний глоток невкусного, почти несладкого чая, и встала.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Сире, Евгения Ивановна, таса чӗрепе пӗтӗм чунтан сывлӑх сунатӑп! — терӗ хӗрӳллӗн Алексей.— Поздравляю вас, Евгения Ивановна, от чистого сердца, от глубины души! — с жаром сказал Алексей.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Эпӗ те куҫ хупман, — терӗ Женя, Алексей калаҫӑва шӳтпе ирттерсе яма хӑтланнине пӑхмасӑр.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Алексей кӑшт хирӗҫлесе ответлерӗ, анчах выставка ҫинчен калани ирӗксӗрех темле хурлӑхлӑ тухрӗ.— Алексей хотел ответить в тоне возражения, но помимо воли слова о выставке прозвучали грустно.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Алексей заняти пӗтес умӗн плановика ҫапла каларӗ:Перед тем, как отпустить людей с занятия, Алексей сказал плановику:
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Гречкин хӑра-хӑра утнине, унӑн салху, кӳпшек питне пӑхса, Алексей хӑй те кулса ярасран аран-аран тытӑнса тӑчӗ.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Алексей тепӗр хут ярӑнса анма хушрӗ.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Занятисенче Алексей хӑйне ҫирӗп тытнӑ, хаяр пулнӑ, никама та ҫӑмӑллӑх паман.На занятиях Алексей держался сурово, строго и никому не давал поблажки.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Алексей ҫӳлтен команда пачӗ.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Алексей йӗлтӗрпе лайӑх ярӑннӑ.Алексей, пока единственный, хорошо ходил на лыжах, остальные только учились.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Ан кулян, Женя, — сӑмах хушрӗ Алексей.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Октябрь революцийӗ ҫирӗм тӑватӑ ҫул тултарнӑ ятпа салам сире, Алексей Николаевич! — кӑшкӑрчӗ Женя, вӗсене хӑваласа ҫитсе.— С двадцать четвертой годовщиной Октября вас, Алексей Николаевич! — крикнула Женя, догоняя их.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Алексей фуфайка тӑхӑнчӗ, сарлака салтак пиҫиххине туртса ҫыхрӗ, хулпуҫҫи урлӑ противогаз уртса ячӗ.Алексей надел телогрейку, перетянулся широким солдатским ремнем, перекинул через плечо противогаз.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Мӗн пулчӗ вара сана ӗнер, Алексей Николаевич! — интересленчӗ Гречкин.— Что с тобой вчера стряслось, Алексей Николаевич? — поинтересовался Гречкин.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Гречкин Алексей хыҫҫӑн утрӗ, вӗсем хыҫҫӑн вара вӗтӗр-шакӑр ачасем, хур кайӑксем пек, умлӑн-хыҫлӑн пычӗҫ.Гречкин шел за Алексеем, за ним гуськом шествовала детская шеренга.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Пӗчӗк ялав та парӑп, — терӗ Алексей, тулли питлӗ, йывӑр хӗрачана ҫӗклерӗ те ӑна шӑна пуҫланӑ питӗнчен чуптуса илчӗ.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Алексей кашни ачине ырӑ сунса алӑ пачӗ, Октябрь революцийӗ ҫирӗм тӑватӑ ҫул тултарнӑ ятпа саламларӗ.Алексей поздоровался с каждым из детей за руку, поздравил с двадцать четвертой годовщиной Октября.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
«Эпир халӗ ӗлӗкхи мар», — тенӗ Алексей.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
«Мӗнле ҫынсем пулнӑ эпир? Мӗнле пурӑнтӑмӑр эпир, телейлӗ ачасем!» — тенӗ Алексей.«Какими мы были! Как жили мы, счастливые дети!» — сказал Алексей.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.