Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ӗнер the word is in our database.
ӗнер (тĕпĕ: ӗнер) more information about the word form can be found here.
Ӗнер кӑнтӑрла ҫеҫ-ха, пахчара, ҫӗрулми ҫумлакан кӳршӗ арӑмӗсем хӗрарӑмсен хурлӑхлӑ юррине тӑсса ячӗҫ те, — унӑн чӗри хӗскӗчпе хӗснӗ пек ыратса килчӗ, вӑл ирӗксӗр ҫӗртен тӑнлама тытӑнчӗ.

Еще вчера днем, на огороде, когда бабы, половшие по соседству картофель, запели грустную бабью песню, — у нее больно сжалось сердце, и она невольно прислушалась.

XVII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Григорий ӗнер Капаринпа иккӗшӗн хушшинче пулса иртнӗ калаҫупа лешӗн сӗнӗвӗ ҫинчен каласа пачӗ.

Григорий рассказал о вчерашнем разговоре с Капариным и о его предложении.

XIV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Капарин кайса парӑнасшӑнччӗ пулас-ха, санпа ӗнер нумайччен тем ҫинчен калаҫрӗ…

— Капарин, как видно, сдаваться захотел, с тобой вчера об чем-то, долго разговаривал…

XIV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Ӗнер ҫапла виҫӗ милиционера тытса килчӗҫ; ну ӗнтӗ лашисене, йӗнерӗсемпе хӗҫпӑшалӗсене илсе юлтӑмӑр та хӑйсене ятӑмӑр.

Вот вчера поймали трех милиционеров; лошадей, седла и оружие у них забрали, а их отпустили.

XI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Ӗнер анчах Анат Кривскине тухса кайрӗҫ.

— Только вчера выехали в Нижне-Кривской.

X // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Ӗнер.

Help to translate

VII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Тем суйи пултӑр, палланӑ милиционер ӗнер каларӗ.

— Какая там брехня, вчера сказал знакомый милиционер.

VII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Калаҫрӑн-и ӗнер Михаилпа?

— Говорил с Михаилом вчера?

VII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Мӗншӗн-ха тата ӗнер, ашшӗне курсан, Полюшка тӳрех макӑрса ячӗ?

Почему Полюшка вчера заплакала, когда увидела его?

VII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Ӗнер тимӗрҫ лаҫҫи патӗнче куртӑм та, йӑлт-ялт! ҫеҫ утса ҫӳрет.

— Вчера видала его возле кузницы, ходит как по струнке.

II // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Ӗнер вӑл Садиков капитан ӳкерсе панӑ план тӑрӑх ҫӳресе аташса кайнӑ, ҫӗр хута вӑрманта ҫӳренӗ те шурӑмпуҫпа ҫак шыв хӗррине тухнӑ.

Идя по плану, нарисованному вчера капитаном Садиковым, он сбился с пути, всю ночь проблуждал в лесах и с рассветом достиг реки.

Ҫул ҫинче ҫырса пынӑ журнал // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Ӗнер ачасем пӗтӗмпех пухаймарӗҫ: ҫӗр тӑхӑрвун иккӗ кӑна илсе пычӗҫ.

А вчера ребята не донесли: сто девяносто два только.

VII сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Ӗнер вӗсен Леви шуйттан пек хуп-хура варланса пынӑ, тет.

Вчера ее Левка весь черный, как чертяка, пришел.

VII сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

— Пире-и, пире мар-и, — терӗ Яшка аллисене кӑкӑрӗ умне хӗреслетсе тытса, — ҫапах та вӗсем ӗнер ҫав пирӗн кирпӗчсене вӑшкӑртнӑ пек туйӑнать-ха…

— Подражают или не подражают, — проговорил Яша, скрестив на груди руки и глядя вдаль, — а только похоже, что это они вчера наши кирпичи того…

VII сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

— Эс пӗлетӗн-и-ха, ӗнер чӑх картинчен тарнӑ чух хӳме патӗнче мӗн пулса иртнине?

— Ты знаешь, что вчера получилось возле забора, когда от курятника бежали?

VII сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Ӗнер Олег Лакмусовпа хамӑр епле тавлашнине аса илтӗм эпӗ.

Я вспомнил, как мы спорили вчера с Олегом Лакмусовым:

V сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Ӗнер ҫеҫ сана ҫуса тасатнӑччӗ-ҫке!..

— Ведь только вчера тебя мыла!..

IV сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Шкула юсамалли материалсем ҫителӗклех, кӑна эпӗ ӗнер хам тӗрӗслерӗм.

Материалами для ремонта школа обеспечена полностью, я сам это еще вчера проверял.

III сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Анчах астӑватӑн-и-ха, ӗнер эсӗ «секретарь» пире хӑй пӳлӗмӗнчен хӑваласах ярӗ» тенине?

Только, помнишь, ты вчера сказал: «Шуганет нас секретарь из своего кабинета…»

III сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Ҫурхи урам тӑрӑх Оськӑпа иксӗмӗр ҫӳре-ҫӳре ӗнер пухура пулнӑ ачасем кӑна мар, тата ыттисем те пирӗн ӗҫ пуҫланнине пӗлеҫҫӗ иккенне хамӑр куҫпах куртӑмӑр эпир, вӗсем те вӑй хурсах ӗҫлеҫҫӗ.

И, шагая по этим весенним улицам, мы с Оськой увидели, что не только ребята, бывшие вчера на собрании, но и многие другие уже знают о нашем строительстве и трудятся во-всю.

III сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed