Шырав
Шырав ĕçĕ:
Хапхаран кӗрсен, юланутҫӑ, лашине хистесе, часах чысла урама сиктерсе ҫитрӗ те Эвтибида пурӑнакан ҫурт умӗнче чарӑнчӗ.Вскоре лошадь доскакала до Священной улицы и остановилась перед домом, где жила Эвтибида.
VI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
Ҫав паллӑ мар ҫыннӑн ятне калӑн-и эсӗ мана? — тарӑхса ҫитрӗ Крикс.Назовешь ты, наконец, нам имя таинственного посетителя! — закричал Крикс, выведенный из терпения.
VI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
Кӗркунне ҫитрӗ.
Аннепех пурнӑҫ лайӑхчӗ // Валентина Элиме. Килти архив
— Ҫитрӗ, тух! — тет Ефим Кондратьевич.
Ҫирӗп пул, Константин! // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.
— Ҫумӑр килмест-и-ха — питӗ пӑчӑ пулса ҫитрӗ, — тет Ефим Кондратьевич апатланма ларсан.— Как бы дождя не натянуло — больно уж парко, — говорит за обедом Ефим Кондратьевич.
Ҫирӗп пул, Константин! // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.
Ун чухне вара вӑл ҫапла каларӗ: «Халӗ, хӗрӗм, ҫӳренипе ҫитрӗ. Киле каяр та пурӑнар пӗрле», — терӗ.И тогда он сказал: «Теперь, дочка, шабаш. Поехали до дому и будем жить вместе».
Утрав ҫинче // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.
Тӗттӗмленсе ҫитрӗ тесен те юрать ӗнтӗ, анчах тӳпере ҫӑлтӑрсем аран-аран ҫеҫ курӑнаҫҫӗ-ха.
Эсӗ вӗренсе ҫитӗн // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.
Костя хуллен сывлӑш ҫавӑрса илет — вӑл йӑлтах асапланса ҫитрӗ ӗнтӗ.Костя потихоньку переводит дыхание — он уже совсем замучился.
Эсӗ вӗренсе ҫитӗн // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.
— Килсе ҫитрӗ!
V сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
Вара Спартак тарӑхса ҫитрӗ, урмӑшса кайса, ҫав путсӗре мӑйӗнчен ярса илчӗ те пӑвса вӗлерес патнех ҫитерчӗ.Тогда Спартак в бешенстве схватил негодяя за горло и чуть не задушил его.
IV сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
— Вара проскрипцисен вӑхӑчӗ ҫитрӗ.
III сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
Ҫав вӑхӑтра унӑн генийӗ чечекленсе ҫеҫ ҫитрӗ.
II сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
Ҫав самантра мирмиллон ӑна хуса та ҫитрӗ.
I сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
Каярахпа кунтах тата Валерия пиччӗшӗ, япшар чӗлхи-ҫӑварне пула тӗнчипе чапа тухнӑ Квинт Гортензий те ҫитрӗ.
I сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
Вӑл пӗтӗмпех тӑна кӗрсе ҫитрӗ.
Кӗпер // Николай Иванов. Тихонов Н.С. Паттӑр партизан: калавсем; вырӑсларан Н. Иванов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 47 с.
Касса татрӗ шнура, — шӑп ҫав самантра ҫулӑм чупса ҫитрӗ те сӳнчӗ.Перерезал он шнур, — как раз почти огонек добежал, ткнулся в руку, погас.
Кӗпер // Николай Иванов. Тихонов Н.С. Паттӑр партизан: калавсем; вырӑсларан Н. Иванов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 47 с.
Вӑл лаши ҫине утланса кӗпер патне ҫитрӗ те чарӑнчӗ.
Кӗпер // Николай Иванов. Тихонов Н.С. Паттӑр партизан: калавсем; вырӑсларан Н. Иванов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 47 с.
Кӑштах тӑрсан упа вӑйсӑрланса халтан кайрӗ, ывӑнса ҫитрӗ, хӑй, ытла йывӑрскер, хытӑран хытӑ турткаланчӗ.Спустя немного медведь ослабел и утомился, так как был очень тяжел и сильно скакал.
Киш ҫинчен ҫӳрекен юмах // М. Волков. Лондон, Джек. Пурнӑҫа юратни: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с. — 35–47 с.
Халь ӗнтӗ вӑл ӑс-тӑн тӗлӗшӗнчен чип-чипер йӗркеллӗ ҫынах пулса ҫитрӗ, анчах апат ҫинӗ хушӑра вӑл ҫак ҫынсене пурне те курайми пулчӗ.Он был в здравом уме, но чувствовал ненависть ко всем сидевшим за столом.
Пурнӑҫа юратни // Николай Степанов. Лондон, Джек. Пурнӑҫа юратни: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с. — 5–34 с.
Пиллӗкмӗш кунне, каҫ пулса килнӗ вӑхӑтра вӑл вӑйсӑрлансах ҫитрӗ, халь ӗнтӗ вӑл кунне пӗр миль те тӑваяс ҫук, анчах карап патне ҫитес пулсан, унӑн тата тепӗр ҫичӗ миль утмалла-ха.К концу пятого дня до корабля все еще оставалось миль семь, а он теперь не мог пройти и мили в день.
Пурнӑҫа юратни // Николай Степанов. Лондон, Джек. Пурнӑҫа юратни: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с. — 5–34 с.