Шырав
Шырав ĕçĕ:
Пирӗн поезд вунӑ минут та ытла тӑрать пуль ӗнтӗ пӗр пушӑ разъездра.Поезд наш уже минут десять стоял на каком-то безлюдном разъезде.
1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
— Пирӗн истори, — тесе пуҫларӗ Гарри Грант, — ытти робинзонсен историйӗ пекех, пушӑ утрав ҫине ҫакланнӑ хыҫҫӑн ҫутҫанталӑк вӑйӗсемпе кӗрешес ӗҫре хӑйӗн вӑйӗ ҫине ҫеҫ шанакан ҫыннӑн историйӗ пекех.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Ҫакӑнпа пӗрлех вӗсем «Британи» ҫӗмӗрӗлнӗ хыҫҫӑн, ҫак пушӑ утрав ҫине тухса ӳкнӗ хӑйӗн икӗ матросӗн икӗ ҫулхи историйӗ ҫинчен те каласа пама ыйтрӗҫ.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Шӑп кӑна вӑтӑр ҫиччӗмӗш параллель ҫинче Мария-Терезия ятлӑ пушӑ та чуллӑ пӗчӗк утрав пур.Как раз на тридцать седьмой параллели находился пустынный скалистый островок Мария-Терезия.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Ҫапла вара мана пушӑ ҫыран ҫине, Перт тӗрминчен ҫирӗм мильре антарса хӑварчӗҫ.— Итак, меня высадили на пустынном берегу, в двадцати милях от Перта.
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Сире Лӑпкӑ океанӑн пӗр пушӑ утравӗ ҫине антарса хӑварма сӑмах паратӑп.Я даю слово высадить вас на один из пустынных островов Тихого океана.
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Мана Лӑпкӑ океанӑн пӗр пушӑ утравне антарӑр та, пирвайласа мӗн кирлине анчах парса хӑварӑр.
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Вӑл ҫутӑ пушӑ тӗрмене ҫутатса ярсанах, туземецсем вӗлермелле тунӑ ҫынсем тарни ҫинчен пӗлеҫҫӗ.И, осветив пустую тюрьму, обнаружить бегство приговорённых к казни.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Вара пӗрин пушӑ пӳртне кӗрсе ҫак ҫӗҫӗпе вӗрене вӑрларӑм.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Вӗсем пушӑ пӳртӗн алӑкӗ умӗнче ҫулпуҫӗ мӗн хушассине кӗтсе тӑчӗҫ.Они стояли у входа в пустую хижину, ожидая распоряжений вождя.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Ҫакна географ пушӑ куҫ шӑтӑкӗсенчен пӗлчӗ.Географ догадался об этом по глазным впадинам, лишённым глаз.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Пур ҫӗрте те пушӑ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Вилмесӗр юлнӑ маориецсем ӑна пӑрахса хӑварнӑ, вара ҫӗнтерсе килекенсене пушӑ ҫӗршыв ҫакланнӑ.Немногие оставшиеся в живых маорийцы поспешно покинули его, и победителю досталась безлюдная страна.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Кунсӑр пуҫне сулӑ йӗри-тавра пушӑ пичкесем ҫыхса лартрӗҫ, ҫапла вара борт пекки пулса тӑчӗ; ку бортӑн сулӑна пысӑк мар хумсенчен сыхламалла пулать.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Хӑйӑр ҫинче ларакан «Макари» шӑп кӑна ҫав икӗ пункт хушшине, Ика-на-Маорин пушӑ ҫыранӗсем патне ҫакланнӑ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Бизань-мачтӑн хуҫӑкӗсемпе пушӑ пичкесенчен сулӑ тӑватпӑр, — терӗ капитан.— Сделаем плот из пустых бочек и обломков бизань-мачты, — ответил капитан.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Тая мӗн тери ӗҫ ӑшне тарӑнрах путса пырать, ҫавӑн чухлӗ унӑн пушӑ каҫсем сахал юлса пыраҫҫӗ, ҫакна кура Павела Берсенев сӑмахӗсем аса килеҫҫӗ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Вырӑн пушӑ, яра пар.
Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Рита пукансен ӗречӗ хушшипе кайрӗ те пушӑ вырӑн тупса ларчӗ.Рита прошла меж рядами стульев и, увидав свободное место, села.
Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
— Иртӗр, иртӗр, ав сулахайра пушӑ вырӑнсем пур.
Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.