Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

патшалӑх the word is in our database.
патшалӑх (тĕпĕ: патшалӑх) more information about the word form can be found here.
Ҫакна йӗркеллӗ ӗҫлӗ климат, предпринимательсене кӳрекен патшалӑх пулӑшӑвӗн механизмӗсем ырӑ витӗм кӳреҫҫӗ.

Этому способствуют благоприятный деловой климат, совершенствование механизмов государственной поддержки предпринимательской активности.

Михаил Игнатьев Раҫҫей предпринимательлӗхӗн кунӗ ячӗпе саламлани (2018) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2018/05/26/news-3864475

Право хуралӗн чи аслӑ институчӗсенчен пӗри пулнӑ май прокуратура органӗсем саккунлӑхпа право йӗркин хуралӗнче виҫӗ ӗмӗр ҫирӗп тӑраҫҫӗ, патшалӑх, общество тата граждансен интересӗсене шанчӑклӑ хӳтӗлеҫҫӗ.

Являясь одним из старейших институтов правоохранительной системы, органы прокуратуры три столетия твердо стоят на страже законности и правопорядка, надежно защищая и отстаивая интересы государства, общества и граждан.

Олег Николаев Раҫҫей Федерацийӗн прокуратура ӗҫченӗн кунӗ ячӗпе саламлани (2022) // Олег Николаев. https://cap.ru/news/2022/01/12/glava-chu ... et-s-dnyom

Республика ертӳҫи ячӗпе Сергей Лукишина республикӑн Патшалӑх Канашӗн депутачӗ Евгений Таланов чысланӑ.

От имени руководителя республики Сергея Лукишина наградил депутат Госсовета республики Евгений Таланов.

Улатӑр хула администрацийӗн пуҫлӑхӗ ӗҫрен кайнӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/30729.html

Патшалӑх символӗсем Чӑваш Ен халӑхӗн нумай ӗмӗре тӑсӑлакан историйӗпе мӑнаҫланакансене, республикӑна чӑнласах та юратакансене, унӑн историне хисеплекенсене, тӑван кӗтесӗн шӑпишӗн хӑйӗн яваплӑхне туякансене пурне те пӗрлештерсе тӑраҫҫӗ.

Государственные символы объединяют всех, кто гордится многовековой историей народа Чувашии, кто искренне любит республику, чтит ее историю, чувствует свою ответственность за судьбу малой родины.

Михаил Игнатьев Чӑваш Республикин патшалӑх символӗсен кунӗпе саламлани (2018) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2018/04/29/news-3841673

Сире Чӑваш Республикин патшалӑх символӗсен кунӗпе саламлатӑп!

Поздравляю вас с Днем государственных символов Чувашской Республики!

Михаил Игнатьев Чӑваш Республикин патшалӑх символӗсен кунӗпе саламлани (2018) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2018/04/29/news-3841673

Сылтӑмарах ҫуртра пӗр-пӗр патшалӑх учрежденийӗ вырнаҫнӑ тетӗр пулсан — йӑнӑшатӑр.

Если вы думаете, что в здании справа расположено какое-либо государственное учреждение, — ошибаетесь.

Брусчаткӑласа пӗтернӗ Газиантеп // Вячеслав Шорников. https://chuvash.org/content/5902-%D0%91% ... D0%BF.html

Пирӗн халӑхӑн пуҫӗнче темшӗн ялав патшалӑх учрежденийӗсем ҫинче кӑна ҫакӑнса тӑмалла…

В голове у нашего народа почему-то знамя должно висеть только на государственных учреждениях…

Брусчаткӑласа пӗтернӗ Газиантеп // Вячеслав Шорников. https://chuvash.org/content/5902-%D0%91% ... D0%BF.html

И.Н. Ульянов ячӗллӗ Чӑваш патшалӑх университетӗнчи историпе филологи факультетӗнче, Раҫҫейӗн социаллӑ политика институтӗнче вӗреннӗ.

Учился на факультете истории и филологии Чувашского государственного университета имени И.Н. Ульянова, в Российском социально-политическом институте.

Алексей Леонтьев 65 ҫул тултарнӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/30653.html

Раштав уйӑхӗн 28-мӗшӗнче истори ӑслӑлӑхсен кандидачӗ, Чӑваш патшалӑх гуманитари ӑслӑлӑхсен институчӗн филологи енӗпе ӗҫлекен ӑслӑлӑх ӗҫченӗ, «Хыпар» издательство ҫуртне чылай ҫул ертсе пынӑ Алексей Леонтьев 65 ҫул тултарнӑ.

28-го декабря кандидат исторических наук, научный сотрудников филологического направления Чувашского государственного института гуманитарных наук, Алексей Леонтьев, который многие годы возглавлял издательский дом «Хыпар», исполнилось 65 лет.

Алексей Леонтьев 65 ҫул тултарнӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/30653.html

Паян республикӑн Правительство ҫуртӗнче Чӑваш Енри ятлӑ-сумлӑ ҫынсенчен пӗрисене патшалӑх наградисемпе хавхалантарнӑ.

Вчера в Доме Правительства республики некоторые выдающиеся люди Чувашии были поощрены государственными наградами.

Вячеслав Александрова орденпа чысланӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/30648.html

1974 ҫултан пуҫласа 2004 ҫулччен Папульяс господин тӗрлӗ патшалӑх должноҫӗсенче ӗҫленӗ.

С 1974 по 2004 год господин Папульяс занимал различные государственные должности.

Греци президенчӗн вырӑнне йышӑннӑ Каролос Папульяс вилнӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/30626.html

Ҫак вӑрҫӑра курнӑ намӑслӑх унӑн пӗтӗм кӑмӑлне тапратнӑ тата патшалӑх стройӗ улшӑнмасӑр тӑмалла тесе ним шухӑшламасӑр шанса тӑнӑ ӗненӗвне те кисрентерсе хӑварнӑ.

Позор японской войны поколебал его душевное равновесие и бездумную веру в незыблемость государственного строя.

2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Отряд ӑна кӑнтӑр енчи ҫеҫен хирсенче партизансен атаманӗ пулнӑ Лыхоран туртса илнӗ; Лыхо, ҫак шиксӗр «дид» старик тӗрлӗрен ют патшалӑх чӗлхисемпе маттур шанкӑлтатма пултарнинчен тӗлӗнсе, ӑна пур ҫӗре те хӑйпе пӗрле тачанка ҫинче турттарса ҫӳренӗ.

Отряд отбил его в южных степях у партизанского атамана Лыхо, который всюду возил за собой в тачанке бесстрашного старичка, дивясь на то, что «дид» может бойко стучать на разных заграничных языках.

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

— Юлташсем, Октябрьти советла переворотӑн чи аслӑ, тумасӑр иртме ҫук ӗҫӗсенчен пӗри вӑл — малта тӑракан рабочи «халӑх» хушшине, — чухӑнсене ертсе пыракан пулса, ялти ӗҫхалӑх массин ҫулпуҫӗ пулса, патшалӑх строителӗ пулса каясси…

— Товарищи, одно из величайших, неискоренимых дел октябрьского — советского — переворота в том, что передовой рабочий пошел в «народ», — пошел как руководитель бедноты, как вождь деревенской трудящейся массы, как строитель государства…

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Ҫӑкӑрпа топливӑна тӗрӗс валеҫни, вӗсене ытларах тупни, ӑна рабочисем енчен тата пӗтӗм патшалӑх масштабӗнче ҫирӗп шута илсе тӑни — ҫакӑ социализма кӗрес алӑк умӗнчи чӑн-чӑн тӗп утӑм пулать…

Правильное распределение хлеба и топлива, усиление добычи их, строжайший учет и контроль над этим со стороны рабочих и в общегосударственном масштабе — это настоящее и главное преддверие социализма…

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Чи малтан, патшалӑх монополийӗ кирлӗ — ку паллӑ, ҫутӑ кунпа пӗрех…

Ясно, как божий день, — необходима, во-первых, государственная монополия…

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Ҫав информатизаци проекчӗсен витӗмӗпе, вӗсен шучӗ 15-рен те иртет, Чӑваш Ен пӗтӗм ҫӗршывшӑн трендсем йӗркеленӗ, ҫав шутра Раҫҫейре пӗрремӗш пулса республика Правительствинче асӑннӑ сферӑри управлени органне – Ҫыхӑнупа информатизаци енӗпе ӗҫлекен патшалӑх комитетне туса хунӑ.

По целому ряду этих проектов, а их было более 15-ти, Чувашия уверенно формировала тренды для всей страны, в том числе создав первый в России управленческий орган в этой сфере в Правительстве республики – Государственный комитет по связи и информатизации.

Олег Николаев www.cap.ru 25 ҫул тултарнӑ ятпа саламлани // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2021/12/16/gla ... et-s-25-le

Вӑл Чӑваш патшалӑх университетӗнчен 2007 ҫулта вӗренсе тухнӑ, Пирогов ячӗллӗ медицина университетӗнче квалификацие ӳстернӗ.

Она окончила Чувашский государственный университет в 2007 году, прошла курсы повышения квалификации в медицинском университете им. Пирогова.

Тӗп тухтӑра следстви изоляторне хупса хунӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/30534.html

Пӗтӗм пролетарилле Мускава «патшалӑх канашлӑвне» хирӗҫ ҫӗклес пулать…

Надо поднять всю пролетарскую Москву против «государственного совещания»…

14 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

«Патшалӑх канашлӑвне» ирттерме шутласа хунӑ.

Решено провести «государственное совещание».

14 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed