Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Аҫу ӑҫта? — ун хӑлхи патӗнчех кӑшкӑрчӗ Вольтановский.
6 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
— Кам унта? — ҫамкине пӗркелентерсе, хӑйӗн пит-куҫне хаярлатса кӑшкӑрчӗ Алик, — Эсӗ-и, Алёша?— Кто там? — крикнул Алик, морща лоб и делая лицо строгим и враждебным, — Ты, Алеш?
6 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Халех! — ҫеҫенхирти пек хыттӑн кӑшкӑрчӗ вӑл; вутпуҫҫи илчӗ те, хӗлхемӗсем каялла та вут ҫинех ӳкчӗр тесе, кӑвайт ҫийӗн ҫавӑркалама пуҫларӗ.
6 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Эй, геройсем, мӗншӗн чарӑнтӑр? — кӑшкӑрчӗ вӑл вут ҫутипе хӗрелекен тӗттӗмелле.В чем дело, герои? — крикнул он, вглядываясь в темноту, опламеняемую костром.
6 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Апат хӑҫан пулать? — кӑшкӑрчӗ Сергей.
5 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Хӗрачасем ӗҫлеме тытӑнчӗҫ, пӗр вӑхӑтра хӑйсен бригадирне аптратмарӗҫ; анчах часах вӗсенчен пӗри, хӗрлӗ ҫӳҫлӗ те питне сартут пуснӑскер, сӗмсӗрленсе: — Бригадир юлташ, хӑҫан канатпӑр? — тесе кӑшкӑрчӗ.
5 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Эпӗ шӑнкӑрч какайӗпе пӗҫернӗ пӑтта тупаймарӑм, акӑ сивӗ сӗт илсе килтӗм, — аякранах хыттӑн кӑшкӑрчӗ хӗрача.— Я скворцов не нашла, вчерашнего молока несу! — пронзительно прокричала девочка еще издали.
4 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
— Тата Бабенчикова чӗнсе кил! — кӑшкӑрчӗ ӑна Семенов, унтан Сергее катанпир пиншакӗпе чӗркерӗ, ҫав вӑхӑтрах аллаппипе унӑн ҫурӑмне сӑтӑрчӗ, унӑн ҫирӗплӗхӗ ҫинчен темӗн калаҫрӗ.
4 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
— Алексей Иванович! — кӑшкӑрчӗ Бабенчиков, лав комбайнпа танлашсан.— Алексей Иваныч! — прокричал Бабенчиков комбайнеру, когда подвода поравнялась с комбайном.
3 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
— Вунӑ пин пучах! — никам та хӑйӗнчен малтан ан калатӑр тесе хыттӑн кӑшкӑрчӗ Сергей.
3 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
— Ай, эпӗ пинсем ҫине вӗренме куҫман-ха! — кӑшкӑрчӗ хӑраса ӳкнӗ Зина.— Уй, я ж на тысячи еще не проходила! — воскликнула Зина испуганно.
3 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Пӗрре кулсан кулли яланлӑхах хӑйӗн пичӗ ҫинче юлнӑ пек курӑнакан тулли питлӗ самӑр хӗр, пурте Пашенька тесе чӗнекенскер, председателе ҫапла кӑшкӑрчӗ:
2 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
— Ырӑ ҫынсем, ҫывӑратӑр-и? — аякран кӑшкӑрчӗ Сергей ашшӗ.
2 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
— Сирӗн шыв инҫе-и? — уншӑн пулсан кунта кам асли пулни пурпӗрех иккенне кӑтартасшӑн пулса кӑшкӑрчӗ ӑна Сергей, анчах хирӗҫ мӗн каланине ӑнланаймарӗ.
2 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
— Намӑс мар-и сана! — кӑшкӑрчӗ мана ертсе ҫӳрекен хӗр, хӑвӑрттӑн ҫаврӑнса.— Не стыдно тебе! — крикнула моя спутница, резко обернувшись в ту сторону.
Ҫӗршывӑн пур кӗтессисенчен те // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
— Выртӑр, тусӑмсем! — кӑшкӑрчӗ Вера.
Клава каласа пани // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
— Апла пулсан манӑн сана «эсир» темелле тата аҫу ячӗпе чӗнмелле! — кӑшкӑрчӗ Зоя.— Тогда, значит, я должна называть тебя на «вы» и по имени-отчеству! — воскликнула Зоя.
Клава каласа пани // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
— Мӗн тери паха ҫыру тата! — савӑнсах кӑшкӑрчӗ Шура.
«Таня» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Симонов? — тӗлӗнсе кӑшкӑрчӗ те Зоя сӗтел хушшинчен тухса, алӑка уҫма кайрӗ.Симонов? — удивилась Зоя, вставая из-за стола и приотворяя дверь.
Тухса кайни // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
— Чипер юлӑр! — кӑшкӑрчӗ вӑл.
Вӑрҫӑ кунӗсем // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.