Шырав
Шырав ĕçĕ:
Высоцкин тишпӗмрех пичӗ хӗвелпе пиҫни унӑн ӳтне яланлӑхах кӗрсе юлнӑ пек тӗксем.Худощавое лицо Высоцкого было таким темным, словно загар навсегда въелся в его кожу.
4. «Металлургсем» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Вӑл Валентинӑна хӑй патнелле хыттӑн туртса илчӗ те ун пичӗ умӗнчех кулса ячӗ:Решительным жестом он притянул ее к себе и засмеялся ей в самое лицо:
4. «Металлургсем» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Яланах савӑнӑҫлӑ та хӗрлӗ пичӗ халӗ салхуллӑ та тӗксӗм.Лицо, обычно веселое и розовое, теперь было хмурым и приняло свинцовый оттенок.
4. «Металлургсем» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Авдотья ун пичӗ епле туртанса илсе, тӳрех хытса кайнине курчӗ.
3. «Вӗҫме хатӗрлен!» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
— Любавӑн пӳрнисем чӗтресе илнине курчӗ Лена, анчах унӑн сасси те, пичӗ те лӑпках.— Лена видела, как мелко задрожали пальцы Любавы, но голос и лицо оставались спокойными.
2. Ҫӗнӗ ҫӗрте // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Любавӑн ҫемҫелсе, шухӑшлӑрах пулса, ҫамрӑкланса кайнӑ пичӗ ҫине вӑл тӗлӗнсе пӑхрӗ.Она смотрела на смягчившееся, задумчивое и помолодевшее лицо Любавы с удивлением.
2. Ҫӗнӗ ҫӗрте // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Андрей чарӑнса тӑчӗ, Буяновӑн лӑпкӑ пичӗ ҫине пӑхрӗ, унӑн ыйтӑвӗнче йӗкӗлтӳ пуррине ӑнланса, хавасланса кайрӗ:
2. Ҫӗнӗ ҫӗрте // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Пичӗ пӗркеленчӗ тутисем тӑсӑлчӗҫ.
2. Ҫӗнӗ ҫӗрте // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
— Ӗнтӗ ҫӑмӑлланчӗ, иртсе кайрӗ, — унӑн шуралса кайнӑ пичӗ каллех хӗрелме пуҫларӗ.— Уже отпустило, прошло со мной, — на ее побледневшее лицо возвращался румянец.
2. Ҫӗнӗ ҫӗрте // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Мӗн пуррине пурне те хупласа, куҫ умӗнче ашшӗ пичӗ, унӑн типшӗм аллисем, унӑн юлашки хут, чӗтресе, ачашшӑн пӑхнӑ куҫӗсем тӑчӗҫ.
1. «Кивви ҫӗнӗлле» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Хӑйӗн питне унӑн пичӗ ҫумне тытса, Василий хӑй ӗмӗрӗнче пирвайхи хут сасӑпах макӑрса ячӗ.Прижав свое лицо к его лицу, Василий впервые в жизни заплакал в голос.
1. «Кивви ҫӗнӗлле» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Шӗвӗрленсе кайнӑ пӗчӗк те ӑвӑс тӗслӗ питре вилӗмлӗ лӑпкӑлӑхӑн палли пур ӗнте, сайра хутра кӑна, юхмасӑр тӑракан шыв ҫийӗ кӑтрашкаланнӑ пек, унӑн пичӗ кӑшт чӗтресе илет: е тутисем чӗтреҫҫӗ, е шупка сӑмса шӑтӑкӗсем сиккелеҫҫӗ, е куҫхаршийӗсем пӗркеленеҫҫӗ.
1. «Кивви ҫӗнӗлле» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Авӑс тӗслӗ хурлӑхлӑ пичӗ пӗртте сиккеленмест, вӑл чирлӗ ача сӑн-пичӗ евӗрлӗ пулнӑ.Печальное бледное лицо его было неподвижно, оно было похоже на лицо больного ребенка.
1. «Кивви ҫӗнӗлле» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Старик чарӑнчӗ, мӑйӑхне ҫӑварне хыпса чӑмласа пӑхрӗ, унтан каллех ассӑн сывласа илчӗ те, комиссар пичӗ ҫинех тенӗ пек пӗкӗрӗлчӗ.Старик помолчал, пожевал усы, затем опять вздохнул и наклонился почти к самому лицу комиссара.
5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
«Ҫук, вӑл курать… Анчах мӗн курать-ха вӑл?» — шухӑшларӗ Павлин, Черкизовӑн шуралса кайнӑ пичӗ ҫинелле пӗкӗрӗлсе.«Нет, он видит… Но что же он видит?» — думал Павлин, наклоняясь к бледному лицу Черкизова.
4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Василие курсан, вӑл ҫӗре кушак пек ҫӑмӑллӑн сиксе анчӗ те, пӗчӗк ҫӑварне кулӑшла та тӑрӑшсах уҫса, унӑн пичӗ ҫумӗнчех темскерле ӑнланмалла мар сӑмах кӑшкӑрчӗ.
7. Тырӑ пулчӗ // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Хунар ҫутинче Степанӑн лӑпкӑ пичӗ, сивлекрех куҫӗсемпе куҫхарши ҫипӗсем курӑнаҫҫӗ.При свете фонаря видны были напряженное и спокойное лицо Степана, его строгие глаза и надбровья.
7. Тырӑ пулчӗ // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Авдотья хитре е хитре мар пулнине халӗ вӑл хӑй те ӑнланмарӗ, анчах ун пичӗ лайӑххине уҫҫӑнах курчӗ.Сейчас он тоже не понимал, красива Авдотья или нет, но ясно видел, что лицо у нее хорошее.
7. Тырӑ пулчӗ // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
— Силос тума чарма пултаратӑп, анчах клевер ҫулма чарма килӗшместӗп эпӗ! — вӑл епле тӑни те, унӑн ҫемҫешке-ачалла паллӑсемлӗ хӗвелпе пиҫнӗ пичӗ те хӑй каланинчен пӗр утӑм та каялла чакас ҫуккине пӗлтернӗ.
7. Тырӑ пулчӗ // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Пичӗ хуралса кайнипе, куҫхаршийӗсемпе ҫӳҫӗ хӗвелпе шап-шурӑ пулнипе фотонегатив евӗрлӗ пулса тӑнӑ.Похожий на фотонегатив со своим черным лицом и до белизны выгоревшими бровями и волосами.
7. Тырӑ пулчӗ // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.