Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пулса (тĕпĕ: пул) more information about the word form can be found here.
Ниепле уйӑрса илеймерӗм эпӗ: юмӑҫ пӑхма килӗшменни тата шӑпа пирки тӗтреллӗн систерни ӑрӑмҫӑн вылявлӑ мелӗ кӑна-ши е вӑл хӑй каланине чӑн-чӑннипех ӗненет, анчах мана тепле аван мар пулса кайрӗ, кӑшт шиклӗрех те-ха.

Я не мог разобрать: был ли ее отказ и темные намеки на судьбу наигранным приемом гадалки, или она действительно сама верила в то, о чем говорила, но мне стало как-то не по себе, почти жутко.

IV сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.

Кирлӗ мар кун ҫинчен, — терӗ те вӑл, куҫӗсем унӑн йӑлӑнса тилмӗрекен ачанни евӗрех пулса кайрӗҫ.

Лучше не надо, — сказала она, и ее глаза приняли умоляюще-детское выражение.

IV сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.

Фронтра ырӑ улшӑну пулса иртнӗ: совет ҫарӗсем тӑшмана каялла хӑваласа кайнӑ.

Наступил коренной перелом на фронте: советские войска погнали захватчиков с родной земли.

Вӑтӑр иккӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Обществӑн член-корреспондентне суйларӗҫ, нумаях пулмасть вара вӑл ҫав обществӑн хисеплӗ членӗ пулса тӑчӗ.

Избрали членом-корреспондентом, а вот недавно — почетным членом Общества.

Вӑтӑр иккӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Вӗсемпе тинӗсре усӑ курма пуҫличчен мӗн чухлӗ карап путнӑ, Цусимӑра мӗн пысӑкӑш трагеди пулса иртнӗ.

Понадобилась Цусима, гибель стольких кораблей, чтобы эти таблицы наконец получили право на существование.

Вӑтӑр иккӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Нумайӑшӗ тахҫанах пулса иртнӗ ӗнтӗ, ҫапах та вӑл вӗсене ӗнер пулнӑ пекех астӑвать.

Многое было так давно, но он помнит все отчетливо, как будто это было вчера.

Вӑтӑр иккӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Ҫӗршыв пӗр пӗтӗм ҫар лагерӗ пулса тӑрать.

Страна превратилась в единый боевой лагерь.

Вӑтӑр иккӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Ученӑй пуҫласа пирӗн ҫӗршывра чӑн-чӑн патшалӑх деятелӗ пулса тӑчӗ.

Впервые в нашей стране ученый стал подлинно государственным деятелем.

Вӑтӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Ҫамрӑк чухне хӑй мичман пулса ӗҫленӗ Гидрографи управленийӗнчен ун валли Балтика тинӗсӗн авалхи географи карттине тата тинӗс инструменчӗсем туса хатӗрлекен заводра кӑларнӑ сехете илсе килнӗ.

От Гидрографического управления, куда он молодым мичманом впервые пришел служить, — старинную географическую карту Балтийского моря и часы, сделанные на Заводе мореходных инструментов.

Вӑтӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Вӑл та пысӑк ученӑй-академик пулса тӑнӑччӗ, пурнӑҫран уйрӑлни 20 ҫул ҫитет ӗнтӗ.

Он тоже стал большим ученым, академиком, вот уже двадцать лет, как его нет.

Вӑтӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Вӗсенчен нумайӑшӗ хӑйсем те профессорсем, адмиралсем, академиксем пулса тӑнӑ.

Сейчас многие из них уже сами профессора, адмиралы, академики.

Вӑтӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Ку ӗҫре Алексей Николаевич пионер пулса тӑнӑ.

Алексей Николаевич явился пионером в этом деле.

Вӑтӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Эсир патшалӑх ҫынни пулнине пӗлетӗп эпӗ, пире хӑватлӑ флот кирлине тата карапсем тӑвас ӗҫ Питӗрте пулса пымаллине мансӑрах лайӑх ӑнланатӑр.

Я знаю ваш государственный ум, и не мне вам говорить о том, как необходим нам мощный флот и что кораблестроение, искони кровное питерское дело.

Вӑтӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Крыловпа — пысӑк шухӑшлавҫӑпа тата ҫирӗп кӑмӑллӑ ҫынпа тӗл пулса калаҫнине вӑл нихӑҫан та манмӗ.

Он никогда не забудет разговор с Крыловым, человеком простым, жизнерадостном и вместе с тем большой мысли и твердой воли.

Вӑтӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Халӗ те пӗр-пӗринпе час-часах тӗл пулатпӑр, Лӑпкӑ океанри походра пулса иртнӗ фактсене аса илетпӗр.

И сейчас встречаемся, помогаем друг другу восстанавливать факты о Тихоокеанском походе.

Вӑтӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

— Эпир унпа ӗмӗрлӗх туссем пулса тӑтӑмӑр.

— Мы ведь стали друзьями на всю жизнь.

Вӑтӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Алексей Силыч вӑтӑр ҫул каялла тинӗсре пулса иртнӗ трагедие, патша стройне ертсе пыракансем пурнӑҫран юлса пынине пула нумай-нумай ҫын вилнине аса илнӗ.

А Алексей Силыч дополнял эти рассказы воспоминаниями об ужасной трагедии, которая разыгралась на море тридцать лет назад, о живых участниках этой трагедии, так жестоко поплатившихся за отсталость царского строя.

Вӑтӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Новиков чикӗ леш енне тарнӑ, тӗрлӗ ҫӗршывсенче пурӑннӑ, матрос пулса ӗҫленӗ.

Новиков бежал за границу, он скитался по разным странам, снова плавал матросом.

Вӑтӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Хӑш чухне вӗсем патне юлташӗсем — унӑн малтанхи вӗренекенӗсем, халӗ хӑйсем те паллӑ ученӑйсем тата ӗҫри юлташӗсем пулса тӑнӑскерсем, пырса ҫӳренӗ.

Иногда заглядывали друзья — его прежние ученики, теперь сами видные ученые, товарищи по работе.

Вӑтӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Вӑл «Титаник» хӑш вырӑнта шӑтнине кӑтартать, океанри хӑрушӑ катастрофа мӗнле йӗркепе пулса пынине каласа парать.

Он показывает на чертеже, в каком месте получил пробоину «Титаник», последовательно рассматривает весь ход событий.

Вӑтӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed