Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ун аллисем ҫав ирсӗр ӗҫре вараланса кайман пулсан, ылхан ҫиттӗр мана.Будь я проклят, если его-руки не замараны в этом грязном деле!
LXXII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
— Кайӑр, Зеб, пӗтӗм чӗререн сирӗн ырӑ ӗҫре ӑнӑҫлӑх сунатӑп.— Идите, Зеб, всем сердцем желаю успеха в вашем добром деле.
LXX сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Вӑл чӗркуҫҫи ҫинчен тӑрсан, ун куҫӗ ӑнсӑртран хӑйне юрату ҫырӑвӗсене ҫӳретес ӗҫре пит пулӑшнӑ ухӑ ҫине пӑхса илнӗ.
XLIX сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Морис-мустангер вара ку ӗҫре таса пулни маншӑн уҫҫӑнах паллӑ, йӑлт паллӑ.А что Морис-мустангер чист, как младенец, это для меня ясно, совершенно ясно.
ХLVI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Эпӗ сирӗн чӗрене ытлашши ыраттарасшӑн мар, анчах вӑл ӗҫре эпӗ те пулӑшма пултаратӑп пулӗ, тен, ҫавӑнпа ман тӗплӗрех пӗлме кирлӗ.
ХLVI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Ҫав иккӗлле шухӑшлассисене татса хурас ӗҫре Кольхаунпа харкашнине тӗп никӗс вырӑнне илнӗ.Ссора с Кольхауном была взята за основу для разрешения этих сомнений.
XLV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Ҫав пӗлтерӳре паллӑ мартарах япаласем пулнӑ пулсан та, ҫапах ҫав сведенисене шырас ӗҫре тӗп никӗс вырӑнне йышӑннӑ.
XXXVIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Хӑй тунӑ ӗҫре вӑл нимле паттӑрлӑх та курмасть, ҫавӑнпа ун вырӑнӗнче кашни юлташах ҫапла тунӑ пулӗччӗ тесе ҫирӗплетрӗ.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Анчах пилӗк негртан иккӗшӗн вара яланах ҫак ӗҫре пулмалла.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Ун йӗрке-ҫке пур ӗҫре те, чӗлхипе — хӑть ҫу уҫла.
Партирен кӑлармалли кандидат // Николай Евстафьев. Маяковский В.В. Пӗтӗм сасӑпа: сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 158 с. — 120–121 с.
Ҫак йывӑр та нумай вӑхӑт хушши аппаланмалли ӗҫре хӑйне пулӑшма вӑл Томпа ун юлташӗсене чӗнчӗ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Ӑна ку ӗҫре пулӑшма негрсене йывӑрах пулмарӗ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Боцман — ватӑ, ӗҫре пиҫӗхнӗ моряк — чи йывӑр самантра хӑйне ҫирӗп тытма пӗлнипе уйрӑлса тӑнӑ.Боцман был старым, опытным моряком и отличался редким хладнокровием.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Ыттисенчен аслӑ пирки мар ӗмӗр тӑршшӗпе ӗҫре пухнӑ ӑсӗпе вӑйӗшӗн.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Павел Сергеевич хӑй калаҫнӑ чухне питех ҫаврӑнӑҫуллӑ мар тата кӑштах мӑнкӑмӑллӑ пулин те, вӑл яланах хӑюллӑ, кирек мӗнле ӗҫре те хастар.Павел Сергеевич всегда откликался первым, если кому нужна была помощь.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
— Кала, кирлӗ пулсан, эпӗ ӑна кирек мӗнле ӗҫре те пулӑшма хатӗр…
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
— Ӗҫре тӗрӗслӗпӗр, ачасем.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Хулара хӑй ачасемпе тӗл пулни ҫинчен командира каласа кӑтартса, Саша каллех хулана кайса, ачасене организацилес ӗҫре пулӑшма хӑйне задани парасса кӗтнӗччӗ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Сирӗн пур ӗҫре малта пымалла.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Сире ӗҫре ҫитӗнӳ, ҫирӗп сывлӑх тата ырлӑхпа телей сунатӑп!
Юрист кунӗпе саламлани // Олег Николаев. http://www.cap.ru/news/2020/12/03/glava- ... aet-s-dnem