Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ӗнер ҫеҫ саншӑн хам пурнӑҫа пама хатӗрччӗ…
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Мӗнпур халӑха вӑрмана тартасси пирки вӑл ӗнер каҫах, ҫыран хӗрринче амӑшӗпе сывпуллашнӑ чухнех, шухӑшлама тытӑннӑччӗ.О бегстве же всего населения в леса она думала еще в ту ночь, когда прощалась на берегу с матерью.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Ӗнер нимӗҫсем ун пек ӗҫе Покатнойра турӗҫ пулсан, паян вара кунта та тума пултараҫҫӗ.Вчера немцы устроили такое в Покатной, завтра могут то же самое устроить и здесь.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Ӗнер мӗн пирки шавланине эсӗ илтмен-и?..
Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Эсӗ ӗнер питӗ васкаса кайнипе санпа калаҫаймарӑмӑр та.Ты вчера так быстро уехала, что мы как следует и не поговорили.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Ӗнер вӑл ӑна ӑнланман пулӗ, анчах паян, халь…
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Эпӗ ӗнер ҫумӑр айӗнче нумай вӑхӑт хушши пултӑм…
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Тӑванӑм, пурне те астӑватӑп, унпа ҫак вырӑнта ӗнер ларнӑ тейӗн ҫав…Так явственно, милый, все помню, будто вчера мы с ней сидели…
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Ӗнер, хӑҫан пултӑр-ха тата!
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Вӑл вӗт ӗнер кунӗпех кимӗ ҫинче манпа юнашар ларса ирттерчӗ — ун ҫинчен пӗр сӑмах та каламарӗ.— И главное, вчера ведь весь день в лодке рядом со мной сидел и — ни слова.
Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Пӗлетӗп, мана ӗнер МТС директорӗ каласа пачӗ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Эпӗ ӗнер ҫеҫ таврӑнтӑм-ха.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Ӗнер агроном телефонпа академикпа калаҫнӑ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Ӗнер шкултан киле таврӑннӑ чух пӗр ватӑ кинемее ҫул урлӑ каҫма пулӑшнӑччӗ, — тетӗп.Затем вдруг до меня дошло: — Скажу вам, что я думаю; вчера я помог одной старушке дорогу перейти.
Ырӑ ӗҫсен команди // Николай Ишентей. Николай Ишентей. Ырӑ ӗҫсен команди. Дмитрий Суслин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2013. — 24 с.
Анчах ку куҫ пӑвни-тем мар — ӗнер мӗнле ларатчӗ ял варринче, ҫаплах ларать курнӑҫланса: тӗтре пек сирӗлмест.
Тӗнче хӗрри шырама тухса кайни // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 119–126 с.
Ӗнер ҫакна пӗлтӗм: Партизан йысна туйине ылтӑннипе мар, хӑй суккӑррипе аллинчен вӗҫертмест иккен.А вчера узнал, что палка у дяди Партизана вовсе и не золотая, он ходит с ней, потому что ослеп.
Партизан йысна // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 57–62 с.
Ӗнер Элпипе иксӗмӗр эх хутларӑмӑр юриех унталла та кунталла: ҫат-ҫат-ҫат!Мы вчера с Эльби нарочно долго ходили по нему взад-вперёд: шлёп-шлёп-шлёп!
Мӑнкун // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 19–22 с.
Ӗнер эпӗ кунӗпех атӑпа лакӑштатса ҫӳрерӗм.
Мӑнкун // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 19–22 с.
Ӗнер ахаль кунччӗ — паян ахаль марри.
Мӑнкун // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 19–22 с.
Ӗнер кӑна-ха вӑл хӑйӗн пурнӑҫне ылханса пӗтнӗччӗ, пурте ӑна йӗпе-сапа чухнехилле тӗтреллӗн те савӑнӑҫсӑррӑн курӑннӑччӗ, паян пӗтӗм тӗнче, ҫуллахи юхтарса ҫӑвакан сиплӗ ҫумӑр хыҫҫӑнхи пек, калама ҫук хаваслӑн та ҫуттӑн туйӑнать.
XVII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.