Шырав
Шырав ĕçĕ:
Тахҫан ӗлӗкрех ӑна Михаилпа нихҫан та хальхи пек тӗл пулассӑн туйӑнманччӗ…
VI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Пӗр тесен, хальхи саманара тем тӗлӗнмеллиех ҫук: эпир халь, еврейсем пекех, ҫӑр пичӗ тӑрӑх сапаланса кайнӑ.Хотя по нынешним временам это и не диковинно: мы зараз, как евреи, — рассеялись по лицу земли.
I // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Пилӗк ача хальхи пек ҫапла хыттӑн «Урра»! кӑшкӑрӗҫ тесе эпӗ нихҫан та шутламан.Никогда я не думал, чтобы пятеро мальчишек могли так громко кричать «ура»!
XI сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
Хальхи пек йывӑр кунсенче ҫакна ялан асра тытмалла.
XI сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
Оська хальхи пек хавасланнине эпӗ нихҫан та курманччӗ.
IX сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
Хальхи ачасем ӗлӗкхи ачасем мар вӗт.
V сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
Лодя халиччен нихҫан та хӑйне хальхи пек пӗр-пӗччен туйман.
«Нервӑсӑр ҫын» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 59–68 с.
Малтан нихӑҫан та ватӑ кушак аҫи хальхи пек чӗмсӗр те тӗксӗм пулман.Никогда раньше старый кот не был так угрюм и мрачен, как теперь.
VI. Канӑҫсӑр каҫ // Николай Пиктемир. Антон Чехов. Каштанка: калав; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1941. — 48 с.
Тӗслӗхрен, турилкке сене ӳкерсе илемлетесси, пуканесем хатӗрлесси, тӑмран, ҫӑкӑр ҫемҫинчен тем те пӗр ӑсталасси, хальхи дизайн стилӗсемпе паллаштарасси.
Тӗллев — чи лайӑххи пуласси // Ирина КУЗЬМИНА. «Сувар», 2010.01.08, 1–2№№(835–836), 7-8 стр.
Аслӑ тата Кӗҫӗн Сӗнчелӗнчен, Октябрь, Котловка, Пионер, Ахматка поселокӗсенчен ҫӳрекен 165 ачана хальхи вӑхӑтра 27 педагог пӗлӳ парать.
Тӗллев — чи лайӑххи пуласси // Ирина КУЗЬМИНА. «Сувар», 2010.01.08, 1–2№№(835–836), 7-8 стр.
Ҫапах та пултаруллӑ вӗрентекенсем ҫук-тӑк, хальхи йышши техника та ниме тӑман япала кӑна.Но если нет талантливых учителей, то и современная техника это никчему не годная вещь.
Тӗллев — чи лайӑххи пуласси // Ирина КУЗЬМИНА. «Сувар», 2010.01.08, 1–2№№(835–836), 7-8 стр.
РФ вӗрентӳпе наука министрӗн ҫумӗ И.Калина каланӑ тӑрӑх, хальхи шкул ачисенчен нумайӑшӗ тӗнчене пӗтӗмӗшле ӑнланмасть.
Вӗрентӳ хыпарӗсем // Вера АЛЕКСАНДРОВА. «Сувар», 2010.01.08, 1–2№№(835–836), 7 стр.
Отвечӗсем пурте пӗр евӗрлӗччӗ — эрлентерекен, кӳрентерекен ответсем: «Пичетлеме пултараймастпӑр, хальхи авторсене ытларах вулама, чӗлхе тӗлӗшпе ҫине тӑрсах ӗҫлеме сӗнетпӗр…»
5 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.
Акӑ, хальхи, паянхи пекех, тухса тӑрать куҫ умне шахтӑра ӗҫлеме пуҫланӑ пӗрремӗш кун.Вот он, как наяву, вспоминается Сергею, первый день работы в шахте.
2 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.
Хальхи вӑхӑтра «Советский писатель» издательствӑра манӑн «Ковыль — трава степная» ҫӗнӗ повеҫе пичете хатӗрлеҫҫӗ.
Хаклӑ чӑваш вулаканӗсем! // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 5–6 с.
Вӑхӑчӗ ун хальхи ҫинчен шухӑшламаллӑх та, тахҫанхисене аса илмелӗх те ытлашшипех пулчӗ.Времени, чтобы обдумать настоящее и вспомнить прошедшее, было у него в избытке.
XXVII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Вӑл ӗнтӗ хальхи Аникушкӑна — вилнӗскерне, пуҫне имӗрсе тӑкнӑскерне — ниепле те ӑса илме пултараймарӗ.Никак не мог представить себе теперешнего Аникушку — бездыханного, с размозженной головой.
XXIV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Хальхи ҫамрӑк офицерсен ҫак паха ен ытла та кӑйттӑ палӑрать.У нынешних молодых офицеров это качество встречается весьма редко.
XV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Анса ларакан хӗвел еннелле тинкернӗ май, вӑл хай тахҫан, Григорин ҫураҫса хунӑ хӗре пулнӑ чух, Григорий хӑйне курма пынине, ӑна хапхаран ӑсатса яма тухнине аса илчӗ; ун чухне те хальхи пекех хӗвел аннӑ вӑхӑтчӗ; анӑҫра каҫ пулас умӗнхи шуҫӑм шевлисем йӑм-хӗрлӗн чӗнтӗрленсе ҫунатчӗҫ, ҫӳҫӗсем ҫинче кураксем кӑраклататчӗҫ…
XIV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Хальхи вӑхӑтра ку ним тума та кирлӗ мар.
VIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.