Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кӗнеке the word is in our database.
кӗнеке (тĕпĕ: кӗнеке) more information about the word form can be found here.
— Эсӗ те, Брут, мана хирӗҫ! — тенӗ те вӑл, ассӑн сывласа, кӗнеке вулама пикеннӗ.

— И ты, Брут, против меня! — говорил он со вздохом, принимаясь за книги.

VI сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Ҫаплах: алӑ айне кӗнеке е хаҫат лексен, вӑл вӗсене вуланӑ.

Да: если попадется под руки книга, газета, он ее прочтет.

VI сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Вӑл хӑйне майлӑ пуранас тесен, урӑхла каласан, чӗнмесӗр выртас, тӗлӗрес, е пӳлӗм тӑрӑх уткаласа ҫӳрес тесен, Алексеев пӳртре пулман пекех туйӑнать: вӑл та шарламасть, тӗлӗрет е кӗнеке тытса ларать, куҫҫулӗ тухичченех анаслакаласа, картинӑсемпе тӗрлӗ япаласене пӑхкаласа ҫӳрет.

Если он хотел жить по-своему, то есть лежать молча, дремать или ходить по комнате, Алексеева как будто не было тут: он тоже молчал, дремал или смотрел в книгу, разглядывал с ленивой зевотой до слез картинки и вещицы.

III сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Кам ҫывӑрас умӗн кӗнеке вуласа парӗ, ҫывӑрса кайма пулӑшӗ?

Кто почитает книжку на сон грядущий и поможет заснуть?

III сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Вӑл кӗнеке шав тӑвать, ун ҫинчен калаҫаҫҫӗ…

Это делает шум, об этом говорят…

II сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Кӗнеке лавккинчен: журналсем тухнине пӗлме кайрӑм.

— Из книжной лавки: ходил узнать, не вышли ли журналы.

II сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Кӗнеке 1956 ҫулта Чӑваш АССР Государство издательствинче 2 пин тиражпа ҫапӑнса тухнӑ.

Книга вышла в 1956 году тиражом в 2 тысячи в государственном издательстве Чувашской АССР.

Обломов // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Анчах эпӗ ҫапах та ӑнланаймастӑп, мӗнле манпа ҫыхӑнса тӑрать-ха ку кӗнеке ҫав икӗ чухӑн хӗрарӑмпа?

Но я все-таки не понимаю, какое отношение имеет эта книжка к двум бедным женщинам?

VIII сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.

Кӗнеке умсӑмахне те, хӑш-пӗр сӗнӳсене те хӑех ҫырса хатӗрленӗ вӑл.

Он написал предисловие к книге и свои замечания и дополнения.

Вӑтӑр иккӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Тӑван ҫӗршыва таврӑнсан Новиков икӗ кӗнеке пичетлесе кӑларнӑ, вӗсенче вӑл вырӑссемпе яппунсен вӑрҫинче хамӑр мӗншӗн парӑннине ӑнлантарса панӑ.

Вернувшись на Родину, Новиков написал две книги, в которых разоблачал виновников поражения в русско-японской войне.

Вӑтӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Кӗнеке шкафӗсене вырнаҫайманран вӗсене ятарласа тунӑ стеллажсемпе ҫӳлӗксем ҫине тӑратса тухнӑ.

Они уже не помещаются в книжных шкафах и заполняют специально сделанные стеллажи и полки.

Вӑтӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Вырӑсла, ют чӗлхесемпе кӑларнӑ хулӑн томсем, ҫӳхе брошюрӑсем, чаплӑ хут ҫинче ылтӑн шывӗпе пичетленисем, литографи мелӗпе кӑларнисем — питӗ-питӗ нумай кӗнеке упраннӑ Крыловсен килӗнче.

Русские, иностранные, толстые массивные тома и тоненькие брошюрки, отпечатанные на хорошей бумаге в роскошных, тисненных золотом переплетах и изданные литографским путем.

Вӑтӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Пӳлӗм варринчи пысӑк мар сӗтел ҫинче Крылов хӑй вӑхӑтӗнче шухӑшласа кӑларнӑ приборсенчен хӑшӗ-пӗрисем, ҫӳлӗксем ҫинче темӗн чухлӗ кӗнеке пулнӑ.

В глубине комнаты на небольшом столе — некоторые из приборов, изобретенных в свое время Крыловым, а по стенам — очень много книг.

Вӑтӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Лондон урамӗсем тӑрӑх уҫӑлса ҫӳренӗ май Крылов кӗнеке магазинӗсене кӗрсе тухма, унти ҫӗнӗлӗхсемпе паллашма юратнӑ.

Бродя по улицам Лондона, Крылов любил зайти в книжные магазины, посмотреть новинки.

Ҫирӗм тӑххӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Революци ҫӗнтерӗвӗшӗн кӗрешнӗ, Хӗллехи двореца илме пулӑшнӑ, хӑйсен пурнӑҫне шеллемесӗр Красновпа тата Юденичпа ҫапӑҫнӑ салтаксем, машинистсем, матроссем, боцмансем, карап кочегарӗсем, карап тӑвакан заводсенче ӗҫленӗ рабочисем алла кӗнеке тытаҫҫӗ.

Тех, кто боролся за революцию, кто брал Зимний, кто не щадя жизни сражался с Красновым и Юденичем, это были машинисты, матросы, боцманы, кочегары с кораблей, рабочие с судостроительных заводов.

Ҫирӗм улттӑмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

«Вырӑс математика литературинчи ҫитменлӗхе саплаштарма пулӑшса питӗ пысӑк ӗҫ турӑр эсир. Ҫак кӗнеке питех те кирлӗччӗ. Халӗ ӗнтӗ эпӗ хамӑн лекцисенче унпа час-часах усӑ курӑп», — тесе ҫырнӑ вӑл.

«Вы восполнили этим пробел в русской математической литературе, который так необходимо было пополнить. На своих лекциях я теперь буду постоянно делать указания на Ваш перевод», — писал он.

Ҫирӗм улттӑмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

— Ку турӑша мана рабочисем парнеленӗ, малашне те вӑл рабочисен класӗшӗнех ӗҫлӗ, — тет Владимир Полиевктович ун хыҫӗнчен хулӑн кӗнеке туртса кӑларнӑ май.

— Эта икона получена от рабочих и служит делу рабочего класса,— сказал Владимир Полиевктович Новикову и достал из-за иконы толстую книгу.

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Акӑ Эсир «Овод» тата темиҫе кӗнеке вуласа тухрӑр.

Вот вы прочли «Овод» и еще несколько книг.

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

— Пирӗн пурнӑҫ мӗншӗн ҫавӑн пек япӑххине ӑнлантарса паракан кӗнеке тупса вуланӑ пулӑттӑм эпӗ.

— Я хотел бы найти такую книгу, откуда можно понять, почему наша жизнь так плохо устроена.

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Ун умӗнче шурӑ-кӑвак-сӑрӑ-хӑмӑр тӗслӗ хуплашкаллӑ темӗн чухлӗ кӗнеке.

Перед тем огромное количество книг под белыми, синими, серыми, коричневыми обложками.

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed