Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вӗҫсе (тĕпĕ: вӗҫ) more information about the word form can be found here.
Хама хам ятлаҫатӑп, мӗнле май килнӗ ҫапла вӗҫсе пыратӑп, ӑҫта та пулсан ҫывӑхрах Хабаровск ҫутисем курӑнмаллах вӗт-ха!

Проклинаю себя, лечу на ощупь, но ведь где-нибудь близко должны показаться хабаровские огни!

Кӑнтӑрла вӗҫмелли машинӑпа ҫӗрле вӗҫни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Хабаровска вӗҫсе ҫитме ҫирӗм минут кӑна юлнӑччӗ, анчах хӗвел анса ларчӗ.

До Хабаровска оставалось уже минут двадцать, а тут солнце село.

Кӑнтӑрла вӗҫмелли машинӑпа ҫӗрле вӗҫни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Хабаровскине вӗҫсе ҫитме тата виҫӗ сехет тӑрса юлчӗ.

В моём распоряжении было ещё три часа, чтобы долететь до Хабаровска.

Кӑнтӑрла вӗҫмелли машинӑпа ҫӗрле вӗҫни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Почтӑна кая юлмасӑр илсе ҫитернӗшӗн, — малалла каларӗ вӑл, — сана тав тумалла, анчах инструкцие пӑхӑнманшӑн — кӑнтӑрла вӗҫмелли машинӑпа ҫӗрле вӗҫсе килнишӗн — ятлама та юрать.

За то, что ты доставил почту без опоздания, — продолжал он, — надо бы тебе объявить благодарность, а за то, что нарушил инструкцию — прилетел ночью на дневном самолёте, надо бы объявить выговор.

Кӑнтӑрла вӗҫмелли машинӑпа ҫӗрле вӗҫни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

— Центртан телефонпа шӑнкӑртаттарма тытӑнчӗҫ, ҫутатман мӗнле самолёт ҫурт тӑррисемпе унталла та кунталла вӗҫсе ҫӳрет, тесе ыйтаҫҫӗ…

— Из центра звонят, спрашивают, чей это неосвещённый самолёт носится туда-сюда над крышами…

Кӑнтӑрла вӗҫмелли машинӑпа ҫӗрле вӗҫни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Ҫак урам ҫийӗпе вӗҫсе кайрӑм, хама хам та ӗненместӗп: тен, эпӗ каллех тепӗр еннелле вӗҫетӗп, вара Замоскворечьене лекме пултаратӑп!

Пошёл над этой улицей и сам себе не верю: а вдруг я опять лечу в обратную сторону и попаду вовсе в Замоскворечье!

Кӑнтӑрла вӗҫмелли машинӑпа ҫӗрле вӗҫни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Ун тӑрӑх вӗҫсе кайрӑм та Хӗрлӗ площаде асӑрхарӑм, кунтан Тверская урам пуҫланса каять, ун тӑрӑх автобус ҫӳрет.

Полетел над ней, заметил Красную площадь, от неё тянется Тверская, по ней идёт автобус.

Кӑнтӑрла вӗҫмелли машинӑпа ҫӗрле вӗҫни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Икӗ хут вӗҫсе ҫаврӑнтӑм та каллех Курский вокзал патне ҫитсе тухрӑм.

На этот раз сделал два круга и… опять попал на Курский вокзал.

Кӑнтӑрла вӗҫмелли машинӑпа ҫӗрле вӗҫни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Каялла Сухаревски башня патне вӗҫсе таврӑнтӑм.

Вернулся к башне.

Кӑнтӑрла вӗҫмелли машинӑпа ҫӗрле вӗҫни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Эпӗ урӑх еннелле вӗҫсе кайнӑ иккен!

Я попал в противоположную сторону!

Кӑнтӑрла вӗҫмелли машинӑпа ҫӗрле вӗҫни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Пӗр хут ҫаврӑнса илтӗм, Садовая урам тӑрӑх вӗҫсе кайрӑм, унтан Тверская еннелле пӑрӑнтӑм, кӗҫех вокзал курӑнчӗ — халех аэродром пулмалла.

Сделал круг, полетел по Садовой, повернул на Тверскую, увидел вокзал — скоро должен показаться аэродром.

Кӑнтӑрла вӗҫмелли машинӑпа ҫӗрле вӗҫни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Пурте вӗлтлетсе кӑна иртеҫҫӗ: пӑхса илме те ӗлкӗрейместӗп, темиҫе урам урлӑ вӗҫсе те иртетӗп.

Всё мелькает: не успеешь оглядеться, как пролетел.

Кӑнтӑрла вӗҫмелли машинӑпа ҫӗрле вӗҫни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Хулари ҫуртсем ҫийӗпе вӗҫсе ҫӳретӗп, мӗнле те пулин урама палласа илме тӑрӑшатӑп.

Кручусь над крышами, пытаюсь узнать какую-нибудь улицу.

Кӑнтӑрла вӗҫмелли машинӑпа ҫӗрле вӗҫни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Хула варрине вӗҫсе ҫитрӗм.

Прилетел в центр.

Кӑнтӑрла вӗҫмелли машинӑпа ҫӗрле вӗҫни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Тверская урамне тупатӑп та ун тӑрӑх вара тӳрех Ходынкӑна вӗҫсе каятӑп, тесе шутлатӑп.

Найду, думаю, Тверскую, по ней прилечу на Ходынку.

Кӑнтӑрла вӗҫмелли машинӑпа ҫӗрле вӗҫни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Кунта каллех ҫӗнӗ инкек сиксе тухма пултарать: йӗри-тавра радиомачтӑсем нумай, эпӗ вӗсенчен аяларах вӗҫсе пыратӑп, ҫавӑнпа халь-халь вӗсенчен пӗрин ҫине пырса тӑрӑнма пултаратӑп.

Но тут новая печаль: кругом много радиомачт, а я лечу ниже их, могу напороться.

Кӑнтӑрла вӗҫмелли машинӑпа ҫӗрле вӗҫни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Сасартӑк тул ҫутӑлнӑ пекех туйӑнса кайрӗ: эпӗ пӗлӗт хушшинчен вӗҫсе тухрӑм, ман умра пиншер-пиншер ҫутӑ ялкӑшса тӑрать.

Вдруг как бы рассвело: я вылетел из облаков, и передо мной заиграло море света.

Кӑнтӑрла вӗҫмелли машинӑпа ҫӗрле вӗҫни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Халӗ ҫӗр метр ҫӳлӗшӗнче вӗҫсе пыратӑп, самолёта тата аяларах антаратӑп.

Лечу уже на высоте сто метров, снижаю самолёт ещё.

Кӑнтӑрла вӗҫмелли машинӑпа ҫӗрле вӗҫни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Анчах мӗншӗн-хӑ эпӗ столица урлӑ хӑвӑрт вӗҫсе иртрӗм?

Но почему я так быстро пролетел столицу?

Кӑнтӑрла вӗҫмелли машинӑпа ҫӗрле вӗҫни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Икҫӗр метр ҫӳлӗшӗнче вӗҫес вырӑнне эпӗ ҫӗр аллӑ метр ҫӳлӗшӗнче кӑна вӗҫсе пыратӑп.

Я уже летел на высоте полутораста метров вместо двухсот.

Кӑнтӑрла вӗҫмелли машинӑпа ҫӗрле вӗҫни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed