Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Кунтан the word is in our database.
Кунтан (тĕпĕ: кунтан) more information about the word form can be found here.
Тӗлӗнсе тӑракан Смеловпа унӑн юлташӗсем ҫине ҫаврӑнса пӑхсан: — Кайӑпӑр кунтан, кунта пирӗн ҫине ҫӑвара карсах пӑхаҫҫӗ, — терӗ те вӑл, вӗсем, пурин ҫинчен те манса, ҫыран хӗррипе утса кайрӗҫ.

Оглянувшись на смущенного Смелова и его товарищей, он сказал: — Пойдем отсюда, на нас глазеют, — и, забыв обо всем, они побрели по берегу.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Тепӗр виҫӗ кунтан ҫӗр алтакансем патне Беридзепе Кузьма Кузьмич анчӗҫ.

Дня через три в котлован к землекопам спустились Беридзе и Кузьма Кузьмич.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Бензин илме базӑна чуп: кунтан вунпилӗк километр ҫеҫ, — хурланса шӳт турӗ Махов, вӑл хӑй те ҫак инкекрен мӗнле ҫӑлӑнса тухасси ҫинчен шухӑшланӑ.

— Сбегай за горючим на базу: пятнадцать километров, — невесело пошутил Махов, сам ломавший голову над тем, как бы выпутаться из беды.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Тепӗр ик-виҫ кунтан вара, ҫулла шыв хӗрринче чайкӑсем вӗҫнӗ пекех, участокра листовкӑсем унта-кунта курӑна пуҫларӗҫ.

Прошло еще два-три дня, и листовки замелькали по участку, как чайки летом над берегом.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Беридзе унран пӑрӑнчӗ, ман пата пырса ӑна кунтан урӑх ҫӗре яма ыйтрӗ вӗт.

Ведь Беридзе, отступившись от старика, приходил ко мне с требованием откомандировать его.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Эсир кунтан кайиччен эпӗ сиртен ыйтасшӑнччӗ… —

— Пока вы еще не уехали, хотел просить вас… —

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ҫак япалана тинӗс тӗпне антарнине курсан, манӑн кунтан кайма та юрать.

Вот посмотреть бы, как эту игрушку опустят на дно морское, и можно отсюда уехать.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Итле-ха Умара йӗкӗт, пӑрӑн кунтан, — канаш пачӗ Иван Лукич сварщика.

— Знаешь, паря Умара, иди-ка ты отсюда, — посоветовал сварщику Иван Лукич.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Умара Батманов ҫине аялтан ҫӳлелле пӑхса илчӗ те, кулянса: — Кунтан часах каятӑн, теҫҫӗ. Шел, сана хӑнӑхса ҫитнӗччӗ, — терӗ.

Умара снизу вверх посмотрел на Батманова и с грустью сказал: — Говорили, уедешь скоро? Жалко, привыкли к тебе.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Кама та пулин кунтан ӑсатмалла мар-и? — ыйтрӗ Дудин.

Не надо ли кого-нибудь убрать отсюда? — спросил Дудин.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Кунтан мӗн пулса тухнине эпир вара участок тӑрӑх ҫӳренӗ чух курса ӗнентӗмӗр: строительсенчен миҫе ҫын Мерзляков пирки пире айӑпларӗҫ!..

Что из этого получается, мы все убедились сегодня, пока ходили по участку: сколько строителей предъявили нам счет за Мерзлякова!..

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Анчах хатӗрлеме кашнинех виҫшер-тӑватшар кунтан кая мар кирлӗ.

Но на каждый надо не меньше трех-четырех дней.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ӗҫлекен ҫын кунтан тулли хырӑмпа тухтӑр.

Пусть рабочий человек уходит отсюда с полным желудком.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Май килнӗ таран пурне те тирпейлерӗҫ: строительсем хӑйсене панӑ эрехӗпе, ҫырткаламаллисемпе ӑҫта май килнӗ, ҫавӑнта вырнаҫса ларчӗҫ, кунтан лайӑх вырӑн шырас тесе никам та шутламарӗ.

Все было обставлено просто, по возможностям: строители со своей порцией вина и закуски сидели, где удалось им приладиться, и никто не желал лучшего.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Тепӗр тӑватӑ кунтан эпӗ участока Панков юлташ патне ҫын ятӑм, ун чухне тин пӗлтӗм…

Дня через четыре послал я на участок человека к товарищу Панкову и узнал…

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Кунтан кайма хатӗрленместӗп, пӗрле ӗҫлӗпӗр-ха.

— Уезжать отсюда я не собираюсь, еще поработаем вместе.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Пӗр тӑрӑха шӑратса сыпиччен кунтан ан кай, вара курӑн.

Не уезжай, пока первый стык не сварю, — увидишь тогда.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Пӗр колонни кунтан, ҫыран хӗрринчен, ҫул уҫса пырать.

Одна колонна пробивает дорогу отсюда, от берега.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Эпӗ ӑна кунтан илсе кайӑп, унӑн эмелленес пулать, унӑн хулана каймалла.

Я увезу его, ему лечиться надо, в город надо ему!

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Кай кунтан.

— Уйди.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed