Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

терӗ (тĕпĕ: те) more information about the word form can be found here.
— Шӑрка пӑх-ха, кайран мӗн пулӗ, — терӗ тит.

— Голову мою посмотри, потом будь что будет.

2. [Йӑван ҫӗленсене ҫӗнтерни] // ЧПГӐИ. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 55-61 с.

— Ма килтӗн? — терӗ тит Йӑвана.

— Зачем пришел?

2. [Йӑван ҫӗленсене ҫӗнтерни] // ЧПГӐИ. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 55-61 с.

— Кай, — терӗ тит карчӑк.

— Иди, — сказала старушка.

2. [Йӑван ҫӗленсене ҫӗнтерни] // ЧПГӐИ. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 55-61 с.

— Килеми, эпӗ каям, — терӗ тит [Йӑван].

— Бабушка, я пойду.

2. [Йӑван ҫӗленсене ҫӗнтерни] // ЧПГӐИ. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 55-61 с.

— «Патшан кӗҫӗн хӗрне тӑхӑр пуҫлӑ ҫлен ҫималла» тесе чӳрече витӗр хут кисе пӑрахнӑ, — терӗ тит.

— Подкинули в окно записку, где написано: «Младшую царевну должен съесть девятиглавый змей».

2. [Йӑван ҫӗленсене ҫӗнтерни] // ЧПГӐИ. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 55-61 с.

— Ма чан ҫапаҫҫӗ? — терӗ тит.

— Почему в колокол бьют?

2. [Йӑван ҫӗленсене ҫӗнтерни] // ЧПГӐИ. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 55-61 с.

— Первей вӑрҫмалли вырӑн тӑвар, — терӗ тит.

— Сперва-наперво очистим место для боя.

2. [Йӑван ҫӗленсене ҫӗнтерни] // ЧПГӐИ. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 55-61 с.

— Вӑрҫма, — терӗ тит.

— Сражаться.

2. [Йӑван ҫӗленсене ҫӗнтерни] // ЧПГӐИ. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 55-61 с.

— Мӗлле каларӗ? — терӗ тит.

— Ну, что сказал?

2. [Йӑван ҫӗленсене ҫӗнтерни] // ЧПГӐИ. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 55-61 с.

— Акӑ мана ҫакӑ ҫӑлчӗ ҫӗленрен, акӑ ман ҫӗрӗ, — терӗ.

— Это он спас меня от змея, вот мое колечко.

1. [Икӗ Йӑван] // ЧПГӐИ. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 47-57 с.

— Мана куччӗр ҫӑлчӗ, — терӗ.

— Меня спас кучер.

1. [Икӗ Йӑван] // ЧПГӐИ. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 47-57 с.

Ҫынсене хаҫат-журнал сӗнетӗп, вӗсем ҫырӑнсассӑн хам та хӑпартланатӑп, — терӗ йӑл кулса Светлана Коновалова.

Help to translate

Почтальон тухать ҫула – кунсерен сумка йӑтса // Ангелина Иноходцева. http://kasalen.ru/2023/07/11/%d0%bf%d0%b ... %bc%d0%ba/

Хальлӗхе уй-хир куҫа савӑнтарать, малашне пирӗн мӗн ҫитӗнтернине тӑкаксӑр пуҫтарса кӗртесчӗ, ҫав тӗллевпе, ӗмӗтпе тӑрӑшатпӑр, — терӗ Иван Александрович Киргизов агроном.

Help to translate

Техника кӗрлет уйра — ӗҫ вӗрет хуҫалӑхра // Ангелина ИНОХОДЦЕВА. http://kasalen.ru/2023/07/14/%d1%82%d0%b ... %85%d1%80/

Хӑйӗн кӑмӑлне ҫӗклекене тав тӑвас терӗ Кирилл.

Help to translate

4 // Николай Андреев. https://chuvash.org/lib/haylav/8101.html

— Тытап, тытап, — терӗ вӑл.

Help to translate

4 // Николай Андреев. https://chuvash.org/lib/haylav/8101.html

«Килсе ил», — терӗ пулас хӑй чӗлхипе.

Help to translate

4 // Николай Андреев. https://chuvash.org/lib/haylav/8101.html

— Эпӗ сана юрататӑп! — терӗ хут таткине пурте курмалла ҫӳле ҫӗклесе.

Help to translate

2 // Николай Андреев. https://chuvash.org/lib/haylav/8101.html

Шӑшисем алхасаҫҫӗ терӗ тӗр.

Help to translate

2 // Николай Андреев. https://chuvash.org/lib/haylav/8101.html

— Э, ҫын пур-и? — терӗ асламӑшӗ.

Help to translate

2 // Николай Андреев. https://chuvash.org/lib/haylav/8101.html

Ытти кураксем ҫакна курса ҫурт ҫывӑхне ан килччӗр терӗ пулас.

Help to translate

2 // Николай Андреев. https://chuvash.org/lib/haylav/8101.html

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed