Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

патша the word is in our database.
патша (тĕпĕ: патша) more information about the word form can be found here.
Хамӑр патша пулса тӑрӑпӑр», — тенӗ.

Царями сами будем».

Ермак // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Вара Ермак вӗсене патша Строгонова Уралӑн леш енчи ҫӗре туртса илме юрать тесе ҫырса янӑ хута кӑтартнӑ.

И показал им царское письмо, что позволено Строганову за Уралом землю завоевать.

Ермак // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Вӑл хӑй хусахӗсене пухнӑ та каланӑ: «Эсир, йӗркесӗр ҫаратса ҫӳресе, мана хуҫа умӗнче намӑс анчах кӑтартатӑр. Малашне те каплах пурӑнсан, вӑл сире хӑваласах ярӗ, эсир вара ӑҫта кайса кӗрӗр? Атӑл ҫинче патша ҫарӗ нумай; вӗсем пире пурне те тыта-тыта пӗтерӗҫ, вара ӗлӗкхи ӗҫӗмӗрсемшӗн пире пит усал пулӗ. Сире кунта ӗҫсӗр пурӑнма кичем пулсан, акӑ епле сире ӗҫ тупса парам», — тенӗ.

Собрал казаков и говорит: «Вы меня срамите перед хозяином — всё без толку грабите. Если не бросите, он вас прогонит, а куда пойдете? На Волге царского войска много: нас переловят и за прежние дела худо будет. А если скучно вам, то вот вам работа».

Ермак // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Унтан вӑл Ермака патша янӑ ҫырӑва кӑтартнӑ.

И показал Ермаку царское письмо.

Ермак // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Строгонов каланӑ: «Эсир Урал тӑвӗн тепӗр енне кайӑр та, Кучумпа вӑрҫса, унӑн ҫӗрне туртса илӗр, вара сире патша та юратӗ, ахаль те тумӗ», — тенӗ.

Строгонов и говорит: «Идите за Урал воевать с Кучумом, завладейте его землею. Вас и царь наградит».

Ермак // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Вӗсене каланӑ: «Кунта хусахсем нумай. Вӗсем пире кун ҫути те кӑтартмаҫҫӗ. Кунта Мишка Черкашенин хӑй хусахӗсемпе ҫӳрет, Сары Азман ҫӳрет, Ермак ҫӳрет. Ермак пек усалли тата урӑх пулмӗ те. Унӑн ушкӑнӗ пӗр 1000 ҫынна яхӑн. Унран хура халӑх мар, хуҫасем те хӑраҫҫӗ. Патша ҫарӗсем унӑн яхӑнне те пыраймаҫҫӗ», — тенӗ.

Им и говорят: «Казаков много. Житья от них не стало. Есть Мишка Черкашенин; есть Сары-Азман… Но нет злее Ермака Тимофеича, атамана. У того человек 1000 народа, и его не только народ и купцы боятся, а царское войско к нему приступить не смеет».

Ермак // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Патша вӗсене: «Вӑйӑр ҫитет пулсан, Кучумӑн ҫӗрне туртса илӗр. Анчах Вырӑс патшалӑхӗнчен нумай халӑх илӗртсе ан кайӑр», — тесе ҫырнӑ.

Царь согласился и отписал: «Если сила у вас есть, отберите у Кучума землю. Только из России много народу не сманивайте».

Ермак // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Патша вӑл ҫӗре Строгоновсене панӑ.

Царь согласился и отдал им землю.

Ермак // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

— Акӑ эпир хире тухсан, эсӗ ӑна курӑн, — тенӗ патша.

— Так вот, как выедем в поле — и увидишь царя.

Петр патшапа пӗр ҫын // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Ҫул ҫинче патша кунран: — Эсӗ инҫе ҫӗрсенче ҫӳрекеленӗ-и? — тесе ыйтнӑ.

Стал дорогой царь мужика спрашивать: «Далече ли ты, мужичок, бывал?»

Петр патшапа пӗр ҫын // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

— Хаклӑ тӑрать пулсан, эпӗ сана тӳлӗп, — тенӗ патша.

— Ну, дорого стоит, так я заплачу.

Петр патшапа пӗр ҫын // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

— Эпӗ эсӗ калашше ӑнланаймастӑп, эсӗ ху илсе тух мана, — тенӗ патша.

Царь и говорит: «Я этой грамоты не понимаю, ты сведи меня».

Петр патшапа пӗр ҫын // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Патша каланӑ: «Ӑслӑ та-ҫке сан пуҫ, старик. Ӗнтӗ эсӗ мана вӑрмантан хире кӑларса яр-ха, хам тӗллӗн эпӗ ҫул тупаймӑп», — тенӗ.

Царь и говорит: «Умная твоя голова, старичок. Теперь выведи меня из лесу в поле, я дороги не найду».

Петр патшапа пӗр ҫын // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Патша вӑрман касакан ҫын каланине ӑнланайман: «Мӗнле ку ҫын парӑм та тӳлет, кивҫен те парать, шыва та пӑрахать», — тесе шухӑшласа тӑнӑ.

Царь подумал и не знает, что это значит, что старик и долг платит, и в долг дает, и в воду мечет.

Петр патшапа пӗр ҫын // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

— Санӑн килйыш пысӑках мар иккен, эсӗ укҫана ӑҫта хуратӑн? — тенӗ патша.

— Ну не велико твое семейство. Куда ж ты деньги кладешь?

Петр патшапа пӗр ҫын // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

— Вӑй патӑр! — тенӗ патша.

Царь и говорит: «Божья помощь, мужик!»

Петр патшапа пӗр ҫын // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Пӗрре Петр патша вӑрман витӗр пынӑ чухне пӗр ҫынна тӗл пулнӑ.

Наехал царь Петр на мужика в лесу.

Петр патшапа пӗр ҫын // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Вӗсем вӑл хулара хӑйсен кукашшӗне Нумитора патша туса хунӑ та хӑйсем каллех Тибр шывӗ хӗррине кайнӑ.

И оставили тут царствовать своего деда Нумитора.

Рим хули пуҫланни // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Нумитор Рема Амулий патша патне илсе кайма хушнӑ.

Нумитор велел отвести Рема к царю Амулию.

Рим хули пуҫланни // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Ӗлӗк пӗр патша пурӑннӑ.

Был один царь.

Рим хули пуҫланни // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed