Шырав
Шырав ĕçĕ:
Кирлӗ-и, хӑвӑр пӗлсе тӑракан мӗнле те пулин сӑмахах пач манса каймалла тӑватӑп?Хотите, я сделаю так, что вы какое-нибудь одно слово совсем позабудете?
VI сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.
Эпӗ манса та кайнӑ ӗнтӗ.
IV сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.
Хӑйӗн тивӗҫӗ ҫинчен пӗр самантлӑх та манса кайман Карме пачах та иккӗленмерӗ: тетте ачасен аллинчех пулма кирлӗ.Паарме надеялся, что вожделенная игрушка у них, а про свое задание он не забывал ни на секунду.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Асту, хӑшне те пулин кресло ҫинче манса ан хӑвар.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Асту, пӗрне те кресло ҫинче манса ан хӑвар.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Хӑйсем те апат ҫинчен манса кайнӑ пулӗ-ха.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Тулӗк хумханнипе хырӑм ҫинчен те манса кайнӑ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Тата ман пистолет пуррине манса ан кай.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
— Ман пата парта хушшине пырса ларнӑ чухне эс арҫын ача мар, хӗр ача пулнине пӗлнӗ пулсан Маргарита ҫинчен ҫавӑнтах манса кайнӑ пулӑттӑм.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
— Тыт, Федорсен килӗнче манса хӑвараттӑн.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
— Манса кайнӑ эп! — ӑна хирӗҫ чашкӑрса илчӗ Женя.
Улттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Ӳссе пысӑкланчӗ Те хӗр ача ун ҫинчен манса кайрӗ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
— Ан манса кай, эпир ун машинине вӑрласа кайрӑмӑр.
Улттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Анчах эсӗ те темле блондин ҫинчен манса кай.
Пӗрремӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Юлашки юлнӑ тӑватӑ татӑка Женечкӑна, Мотяна, Петяна уйӑрса пачӗ, анчах вӑл хӑйне те манса хӑвармарӗ.И распределил четыре лакомых кусочка между Женечкой, Мотей и Петей, не забыв, однако, и себя.
XLIII. Парус // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Куҫӗсем тӗттӗме хӑнӑхсан вӑл сӗтел ҫинче ачасем валли хатӗрленӗ кучченеҫсем выртнине курчӗ, вара, ёлка ҫинчен манса, хӑвӑртрах сӗтел патне утрӗ.
XLI. Ёлка // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Петя тӗнчери япаласем ҫинчен пӗтӗмпех манса кайнӑ.
XXXII. Тӗтре // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Ача вӑхӑт ҫинчен те манса кайнӑ.
XXV «Мана вӑрларӗҫ» // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Петя паять тунине тӗлӗнсе пӑхса пӗтӗмпех манса кайнӑ.Петя же забыл все на свете, поглощенный волшебным зрелищем паяния.
XXIII. Гаврик пичче // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Сахалтарах юратнӑ ҫав эпӗ сана, хӑвна манпа мӗнле кансӗр иккенне те манса пынӑ.Что я мало любил тебя и забывал о том, как тебе трудно со мною.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951