Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Сывӑ the word is in our database.
Сывӑ (тĕпĕ: сывӑ) more information about the word form can be found here.
Хӑмла пучахӗ ярса вӗретнӗ шывпа ҫӳҫе кашни ҫумассерен чӳхесен вӑл ҫӑра та сывӑ пулать.

Help to translate

Хӑмла — пирӗн тус // Сывлӑх. «Сывлӑх», 2016.09.28. 38№

Ҫулсерен патшалӑх влаҫӗн тата вырӑнти хӑйтытӑмлӑх органӗсен ертӳҫисем сывӑ пурнӑҫ йӗркипе пурӑнмаллине тата спортпа туслашмаллине хӑйсен тӗслӗхӗпе ҫирӗплетеҫҫӗ, — терӗ Юрий Егорович физкультурӑпа спорт спартакиадине ирттересси ырӑ йӑла пулса тӑнине палӑртса.

Help to translate

Спорт кулленхи ӗҫре вӑй парать // Геннадий КУЗНЕЦОВ. «Хыпар», 2016.08.02, 120№

Тӗрӗссипе, эпир асӑннӑ тапхӑрта япӑх ӗҫлемен, районта спорт мероприятийӗсем сахал мар йӗркелесе ирттернӗ, сывӑ пурнӑҫ йӗркине пропагандӑлама тӑрӑшнӑ.

По правде говоря, на упомянутом периоде работали неплохо, в районе проводилось немало спортивных мероприятий, старались пропагандировать здоровый образ жизни.

Мӗн пур ҫынсен уявӗ // Ял пурнӑҫӗ. «Ял пурнӑҫӗ», 2009.08.07

Раҫҫей спорт, туризм тата ҫамрӑксен политикин министрӗ В. Мутко асӑннӑ юбилей ячӗпе саламланӑ, физкультурӑпа спорт сывӑ пурнӑҫ йӗркине пропагандӑлас ҫӗрте пысӑк пӗлтерӗшлӗ пулнине палӑртнӑ тата пурне те ҫирӗп сывлӑх суннӑ.

Министр молодежной политики, спорта и туризма России В. Мутко поздравил всех с юбилеем, отметил, что в пропаганде здорового образа жизни физкультура и спорт имеют огромное значение и пожелал всем крепкого здоровья.

Мӗн пур ҫынсен уявӗ // Ял пурнӑҫӗ. «Ял пурнӑҫӗ», 2009.08.07

Хаҫатра спорт ветеранӗсемпе тренерсем, фикультура учителӗсем хӑйсен статйисене пичетлеҫҫӗ, сывӑ пурнӑҫ йӗркине тытса пыма сӗнеҫҫӗ.

Ветераны спорта и тренеры, учителя физкультуры печатают свои статьи в газете, призывают вести здоровый образ жизни.

Физкультурӑпа спорт ӗҫне - пурнӑҫ ыйтнӑ шая // Ҫӗнтерӳ ялавӗ. «Ҫӗнтерӳ ялавӗ», 2002.08.13

Район администрацийӗн халӑх сывлӑхне ҫирӗплетес тата физкультурӑпа спорт пайӗ хӑйӗн ӗҫӗсене физкультурӑна аталантармалли тата сывӑ пурнӑҫ йӗркине ҫирӗплетмелли федераллӑ тата республикӑри тӗллевлӗ программӑсемпе килӗшӳллӗн туса пырать.

Help to translate

Физкультурӑпа спорт ӗҫне - пурнӑҫ ыйтнӑ шая // Ҫӗнтерӳ ялавӗ. «Ҫӗнтерӳ ялавӗ», 2002.08.13

— Пичче манӑн, Микулай, таврӑнаймарӗ вӑрҫӑран, эсӗ хӑть, Коля, сывӑ юлтӑн, вӑхӑт ҫитсен службӑна татса килӗн, — терӗ Укахви, аран-аран тӑрса ларса.

- Мой брат, Николай, с войны не вернулся, хоть ты, Коля, остался в живых, со временем отслужив вернешься, - сказала Агафья, еле-еле приподнявшись.

Асран кайми Юрий Скворцов // Ҫӗнтерӳ ялавӗ. «Ҫӗнтерӳ ялавӗ», 2006.01.18

Пирӗн, вӑрҫӑран сывӑ юлнисен, кайран та хӗсмӗтре чылай тӑмалла пулчӗ.

Нам, оставшимся в живых во время войны, и потом изрядно пришлось служить.

Асран кайми Юрий Скворцов // Ҫӗнтерӳ ялавӗ. «Ҫӗнтерӳ ялавӗ», 2006.01.18

Ҫӗрулми анине улӑштарсан, сывӑ вӑрлӑх туянса лартсан нематода чирӗ сарӑлаймасть.

Help to translate

Нематодaран хaтaлмаллах // Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх. «Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх», 2016.07.28, 29№

Улма лартнӑ чухне сывӑ вӑрлӑх суйламалла.

Help to translate

Нематодaран хaтaлмаллах // Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх. «Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх», 2016.07.28, 29№

Кайран Махно штабӗн пуҫлӑхӗ В.Беляш асаилӗвӗнче ҫапла ҫырни пур: «Пархоменкӑна тыткӑна илнӗ, хаяррӑн тӗпченӗ. Сывӑ хӑварсан Пархоменко Махно енне куҫма сӑмах панӑ. Апла пулин те ӑна персе вӗлернӗ».

Help to translate

Пархоменко урамӗ // Нина Еграшкина. «Канаш», 20(1369)№, 2016.05.20

Пӗр командирӗ ҫеҫ сывӑ юлать.

Help to translate

Пархоменко урамӗ // Нина Еграшкина. «Канаш», 20(1369)№, 2016.05.20

Те хамӑн юратушӑн, те тӑван килшӗн сывӑ юлтӑм.

Help to translate

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Чипер юл, аппаҫӑм, сывӑ пурӑн.

Help to translate

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Сывӑ сийсене сиенлемесӗр шӑла йӗркене кӗртмеллеччӗ.

Help to translate

«Дент-а-мед» тухтӑрӗсен ӗҫӗ — ҫӗршывра чи лайӑххи! // Валентина БАГАДЕРОВА. «Хыпар», 2016.07.22, 114-115№

Ҫапах та пӗр ҫулталӑк фрицсемпе ҫапӑҫнӑ, сывӑ юлнӑ...

Help to translate

Чун ыратӑвӗ // Луиза Васильева. «Тантӑш», 2016.07.21, 28№

Йывӑр аманнӑ виҫӗ моряк ҫеҫ сывӑ юлнӑ, вӗсенчен пӗри — Дмитрий Фролов.

Help to translate

Чун ыратӑвӗ // Луиза Васильева. «Тантӑш», 2016.07.21, 28№

Ҫав тапхӑртанпа сывӑ пурнӑҫ йӗрки, ӑмӑртусем, тренировка пурнӑҫӑн пӗр пайӗ пулса тӑчӗҫ.

С того момента здоровый образ жизни, соревнования, тренировки стали частью моей жизни.

Сухаллӑ ҫыннӑн ӗмӗрӗ вӑрӑм, сывлӑхӗ ҫирӗп // А.ПЕТРОВ. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Сывӑ пурнӑҫ йӗркине пӑхӑнма пӑрахсан чир-чӗр ҫыпӑҫать.

Если бросить соблюсти здоровый образ жизни, болезнь пристанет.

Сухаллӑ ҫыннӑн ӗмӗрӗ вӑрӑм, сывлӑхӗ ҫирӗп // А.ПЕТРОВ. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Вӑл ачасене сывӑ пурнӑҫ йӗркине хӑнӑхтарас, ӳнер шкулӗ, культура учрежденийӗсем урлӑ вӑхӑта усӑллӑ ирттерме явӑҫтарас енӗпе нумай ӗҫ ирттерни пирки каларӗ-ха, анчах та район прокурорӗн ҫумӗ Рафил Ахмадуллин поселокра наркоманипе чирлӗ миҫе ҫын шутра тӑни пирки ыйтсан аса илеймерӗ.

Help to translate

Ту Магомед патне каять // ВИКТОРИЯ ВЫШИНСКАЯ. «Тӑван Ен», 49-50№, 2016.07.01-07

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed