Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

А (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
А эсӗ, ватӑ хурах, Тит Трофимович, кил-ҫурта тытса тӑраканни, мӗн пӑхрӑн?

Ну, а ты, старой разбойник, ты чего смотрел, Тит Трофимович, домоправитель?

V // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.

Урам тӑрӑх блузниксем, работниксем «А ла Бастиль, а ла Бастиль!» тесе кӑшкӑрса чупнӑ.

По улице бежали блузники, работники с криком «А ла Бистиль, а ла Бастиль»!

IV // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.

А эсӗ, Лариван, пачӑшкӑна чӗнме вӗҫтер.

А ты, Ларивон, сбегай-ка за батюшкой.

II // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.

«А эсӗ, Нефед, сухапуҫне те, сӳрӳне те кӑтарт, лашуна та илсе тух».

«А ты, Нефед, покажь-ка соху, да и борону, выведи лошадь-то».

II // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.

Ку вӗт пӗтӗмпех тӗп-тӗрӗс пулнӑ, мана ҫунашкана кӳлетчӗ те, эпӗ туртса ҫӳреттӗм, а вӑл мана тек пушӑпа хӑвалатчӗ — туршӑн таанчах шухӑшлаа, миҫе ҫул иртнӗ унтанпа».

А ведь это сущая правда, бывало, меня заложит в салазки, а я вожу, а он-то знай кнутиком погоняет — ей-богу, — а сколько годов, подумаешь».

I // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.

А эсӗ тата пӗр ҫӗнӗ хыпар пӗлетӗн-и? — терӗм эп ӑна хирӗҫ, — киле таврӑннӑ чух эпӗ хамӑрӑн ямшӑк патне кӗтӗм те, пире кунта илсе килнӗ тройкӑнах тара тытрӑм.

— А знаешь ли ты новость? — отвечал я ему, — идучи домой, я зашел к нашему ямщику и нанял ту же тройку, которая нас сюда привезла.

Вӑрӑ чакак // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 3–29 с.

Здесь натиск пламенный, а там отпор суровый, Пружины смелые гражданственности новой.

Здесь натиск пламенный, а там отпор суровый, Пружины смелые гражданственности новой.

Вӑрӑ чакак // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 3–29 с.

Вӑрӑ-хурах тетӗн, а?

Разбойник, говоришь, а?

III // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Мӗншӗн вӗсем хӑйсем салтака каймаҫҫӗ, а?

Почему сами в солдаты не пойдут?

II // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Куҫарӑва Г.А. Молостовкин редакциленӗ.

Перевод редактировал Г. А. Молостовкин.

Алжир тыткӑнӗнче // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

А мӗн?

Help to translate

Пӑр юрланӑ чух // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

А ҫиес килет вара питӗ!

— А есть как хочется!

Пӗрремӗш декрет // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Кӑштах чӗмсӗррӗн ларчӗ, унтан ман еннелле ҫаврӑнчӗ те, куҫран тимлӗн те тӳррӗн пӑхса: — Тин ҫеҫ эсӗ илем патнелле хӑюсӑррӑн кармашрӑн мар-и? А? — тесе ыйтрӗ.

Помолчал немного, а потом повернулся ко мне и, пристально глядя прямо в глаза, спросил: — Только что ж ты так несмело тянулся за красотой? А?

Турат ҫинчи сливӑсем // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 184–189 с.

А ну, Феня, тавар хакне кӑтарт-ха пӗрре!

— А ну, Феня, покажи товар лицом!

Тӗлӗнмеллескер // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 181–184 с.

А?

Help to translate

15 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

А!

Help to translate

Лонжюмо ялӗнче // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

А вӑт шухӑшлӑр-ха эсир…

И вот представьте себе…

10 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Наукӑра кирли чин мар, а

В науке важен не чин, а…

10 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

А?

Help to translate

9 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

А вӑт мӗн: каллех поставщик кирлӗ панельсене пурне те памасть.

— А вот что: опять поставщик не дает полного набора панелей.

7 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed