Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ӑсталӑхне (тĕпĕ: ӑсталӑх) more information about the word form can be found here.
Лайӑх сунарҫӑ, хӑйӗн ӑсталӑхне кӑтартса парас тесе, мулкача персе ӳкерни ҫинчен каласа памасть ӗнтӗ!

Ведь не станет же хороший охотник в доказательство своего охотничьего уменья рассказывать, что он подстрелил, ну, скажем, зайца.

4 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Вӑл хӑйӗн ӑсталӑхне пӗлет те, хӑйӗн пӑсӑлса пӗтнӗ урисене шанать.

Он твердо знает свое мастерство и верит в свои искалеченные ноги.

3 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Вӑл каллех хӑйӗн ӑсталӑхне ӗненме пуҫларӗ.

Он снова верил в свое мастерство.

10 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Унӑн хӑйӗн те ҫавӑнтах мӗнпур вӑйран чупса каяс килчӗ: унта, юр ҫинче, халиччен никам та савман пӗчӗкҫеҫ ҫын выртать, халӗ вӑл хӑйӗн ҫирӗплӗхне, хӑйӗн ӑсталӑхне кӑтартрӗ.

Ему самому захотелось что есть духу бежать туда, где на снегу лежал этот маленький, никем не любимый человек, оказавшийся вдруг таким стойким, таким мастером.

19 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Пуринчен ытла ҫакӑнтан тӗлӗнмелле пулнӑ: чӗрӗк ӗмӗр хушшинче вӑл хӑйӗн ӑсталӑхне манман ҫеҫ мар, ӑна тата ытларах, ҫирӗпрех пӗлӗкен пулса тӑнӑ.

И самое удивительное заключалось в том, что за четверть века, которые прошли между двумя мировыми войнами, он не только не разучился своему искусству, но как-то ещё больше в нём окреп.

20 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Анчах та кунта вӑл хӑйӗн ӑсталӑхне тата та ытларах кӑтартрӗ.

Но тут он превзошёл самого себя.

17 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Сар хӗвеллӗ тӗнчен халӑх шӑпи ӗмӗртен-ӗмӗре тӗрлӗрен килнӗ пулин те ӗҫчен чӑваш халӑх хӑйӗн чӑнлӑхне, тӗрӗслӗхне, ӑсталӑхне, тасалӑхне упрать, ырӑ йӑла-йӗркене малалла тӑсма тӑрӑшать.

Help to translate

Катькас халахӗн ял уявӗ // Ҫӗнтерӳ ялавӗ. http://www.zp21rus.ru/glavnye-novosti/72 ... n-yal-uyav

Пикесен пултарулӑхӗпе ӑсталӑхне сумлӑ жюри - ЧР Муниципалитет йӗркеленӗвӗсен канашӗн ӗҫ тӑвакан директорӗ, Чӑваш наци конгресӗн муниципалитетсемпе ӗҫлекен комитечӗн председателӗ Станислав Николаев /жюри председателӗ/, Чӑваш халӑх артисчӗ Вячеслав Христофоров, 2013 ҫулта «Чӑваш пики» конкурс ҫӗнтерӳҫи пулнӑ Алиса Чайникова, Наци телерадиокомпанийӗн ертӳҫи Александр Магарин, ЧНКан экономикӑпа предпринимательство комитечӗн членӗ Александр Капитонов, Сергей Казаков балетмейстер, Павел Вязов предприниматель - хакларӗ.

Способности и мастерство красавиц оценили уважаемые жюри - директор по делам организации совета Муниципалитета ЧР, председатель комитета по делам муниципалитета Чувашского национального конгресса Станислав Николаев /председатель жюри/, народный артист Чувашии Вячеслав Христофоров, победительница 2013 года конкурса "Чувашская красавица" Алиса Чайникова, руководитель Национального телерадиокомпания Александр Магарин, член комитета предпринимательства и экономики ЧНКа Александр Капитонов, балетмейстер Сергей Казаков, предприниматель Павел Вязов.

Чӑваш пики — пуласлӑх хуҫи // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2015.12.18, 241-242 (26903-26904)№№

Ала витӗр алланса тухма, професси ӑсталӑхне кӑтартма ҫӑмӑлах мар.

Пройти сквозь сито отбора, показать профессиональное мастерство не просто.

Вӗрентӳре — ӑста кадрсем // А. АСТРАХАНЦЕВА. http://avangard-21.ru/gazeta/11448-v-ren ... -kadrsem-2

Конкурсантсем хӑйсен пултарулӑхне, професси ӑсталӑхне кӑтартса вӗренекенсемпе занятисем ирттернӗччӗ, общественноҫпа актуаллӑ темӑсемпе калаҫусем пуҫарнӑччӗ тата ытти те.

Конкурсанты показывая свои способности, профессиональное мастерство проводили занятия с учащимися, инициировали беседы с общественностью на актуальные темы и другое.

Вӗрентӳре — ӑста кадрсем // А. АСТРАХАНЦЕВА. http://avangard-21.ru/gazeta/11448-v-ren ... -kadrsem-2

Вӑл ҫамрӑксене ытларах спорта явӑҫтарас, тренерсен ӑсталӑхне ӳстерес тӗлӗшпе ҫак ӗҫе пуҫарнӑ.

Help to translate

Петр Матросов парнисене тивӗҫрӗҫ // А.МАРИЯН. http://kasalen.ru/2019/03/26/%d0%bf%d0%b ... c%d1%80ec/

Енчен те предприяти ертӳҫи хӑйӗн ӗҫченӗсене вӗрентсе хатӗрлес тата вӗсен ӑсталӑхне ӳстерес пирки пит тӑрӑшмасть, вӗсене тивӗҫлӗ ӗҫ укҫи тӳлеме кирлех мар тесе шутлать пулсан, унашкал предприяти ҫитӗнӳ тӑвайманни куҫ кӗрет.

Если руководитель не заботится о подготовке и повышении квалификации своих сотрудников, не считает необходимым обеспечивать им достойную оплату труда, такая организация обречена на неудачу.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2013) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 65c49c7222

Ӑста хирург, медицина ӑслӑлӑхӗсен докторӗ хӑйӗн тарӑн пӗлӗвне, вӑй-халӗпе ӑсталӑхне нумай-нумай ҫул хушши чирлисене сыватас пархатарлӑ ӗҫе парать.

Help to translate

Илемлӗ хайлаври типсемпе вӗсен пурнӑҫри прототипӗсем ҫинчен // Юрий Артемьев. https://chuvash.org/content/3128-%D0%98% ... 1%80%D0%B8

1991 ҫултах Морис Николаевич ертсе пыракан вӑтӑр юрӑҫран тӑракан хор хӑйӗн ӑсталӑхне Пӗтӗм тӗнчери тепӗр фестивальте - Ленинградра «Ҫурҫӗр Пальмирӑри Раштав уявӗнчи музыка тӗл пулӑвӗсенче» - кӑтартать.

Help to translate

Республика чапне ҫӗклекен коллектив // Хыпар. «Хыпар», 2013.04.02

Вӗрентекенсем кулленех хӑйсен ӑсталӑхне туптаҫҫе, тавра курӑмне аталантараҫҫӗ.

Help to translate

Тӑван чӗлхе ячӗпе ирттернӗ семинар // А.В.Лукина, Л.Н.Тарасова. http://www.sheraut-komsml.edu21.cap.ru/? ... ews=462675

Тӑрӑшулӑхӗпе ӑсталӑхне кура ученӑй-агронома икӗ хутчен Ӗҫлӗх Хӗрлӗ Ялав орденӗпе чысланӑ.

Help to translate

Агроном - пултарулӑх ҫынниех // Роза ВЛАСОВА. «Хыпар», 2015.10.07, 196№

Хисеплӗ ватӑсем общество пурнӑҫӗнче пуҫарулӑх кӑтартаҫҫӗ, компьютер вӑрттӑнлӑхӗсене алла илеҫҫӗ, культура учрежденийӗсенчи пултарулӑх ушкӑнӗсенче хӑйсен ӑсталӑхне халӑх умне кӑлараҫҫӗ, вулавӑшсен ҫумӗнчи клубсенче тавракурӑма анлӑлатаҫҫӗ.

Help to translate

Аслӑ ӑру хисепре // Хыпар. «Хыпар», 2016.09.30, 154-155№

Мӗн ачаран спортпа туслӑ пулнӑскерӗн кунта йӗлтӗрпе чупас ӑсталӑхне тата та ӳстерме май килнӗ.

Help to translate

«Техникӑна мӑшӑра юратнӑ пек юратмалла» // Роза ВЛАСОВА. «Хыпар», 2016.09.30, 154-155№

34 пине яхӑн хӗрпе каччӑ ятарлӑ спорт шкулӗсенче ӑсталӑхне туптаҫҫӗ.

Около 34 тысяч юношей и девушек обучаются в специальных спортивных школах.

Спорт кулленхи ӗҫре вӑй парать // Геннадий КУЗНЕЦОВ. «Хыпар», 2016.08.02, 120№

Вырӑнти «Ҫавал» фольклор коллективӗпе халӑх пултарулӑхӗн районти ҫурчӗ ҫумӗнчи »Трак ен» ушкӑнӑн (ертӳҫи — Н. Янкас ячӗллӗ преми лауреачӗ Н. Никоноров) тата кунти хут купӑсҫӑсен ансамблӗн ӑсталӑхне курса савӑнчӗҫ.

Help to translate

Ялти пурнӑҫ старостӑран нумай килет // Ял пурнӑҫӗ. «Пирӗн пурнӑҫ», 2010.04.30

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed