Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ятлӑ the word is in our database.
ятлӑ (тĕпĕ: ятлӑ) more information about the word form can be found here.
Юманлӑх ятлӑ пысӑках мар ялта пурӑнакансене паттӑр йӑла-йӗркесене упраса хӑварас, вӑйлӑ та ӑнӑҫлӑ пулас тесен пире, чӗрӗ несӗлсене, ҫапӑҫури тата ӗҫри тӳпе хывнине асра тытни кирлӗ.

Help to translate

Ӑру тӑсаканӗсенчен тав туни // Марина Иванова. https://sutasul.ru/articles/nikam-ta-nim ... ni-3797177

Толя «Газ-сервис» ОАО слесарь пулса ӗҫленӗ, унтан ҫичӗ ҫул Каминкери «Заветы Ильича» ятлӑ тӑван колхозӗнче механикра ӗҫленӗ.

Help to translate

Тӑван ҫӗршыв ҫемьерен пуҫланать // Марина Иванова. https://sutasul.ru/articles/eme/2024-06- ... at-3804939

Пишпӳлекри 1-мӗш вӑтам шкулти кӑнтӑрла пулмалли лагерьте ҫакӑн пек ятлӑ талантсен конкурсӗ иртнӗ.

Help to translate

Алло, эпир талантсене шыратпӑр! // Марина Иванова. https://sutasul.ru/articles/kultura/2024 ... -r-3806281

– Ҫак ансат мар вӑхӑтра «Башкортостан» полкри тата ятлӑ доброволецсен подразделенисенчи ҫар служащийӗсем, контрактниксемпе мобилизациленисем - Тӑван ҫӗршыва чыслӑн хӳтӗлеҫҫӗ.

Help to translate

Радий Хабиров пурне те Раҫҫей кунӗ, Уфа хули кунӗ тата Салават Юлаев 270 ҫул тултарнӑ ятпа саламланӑ // Марина Иванова. https://sutasul.ru/articles/uyavsem/2024 ... an-3807426

1945 ҫулхи кӑрлач уйӑхӗн 25-мӗшӗ ыран тенӗ каҫ Ивкин аслӑ лейтенант ертсе пыракан рота полкрисенчен чи малтан Штайн ятлӑ ял патӗнче Одер шывӗн анӑҫ енне каҫса унти плацдарма йышӑннӑ.

В ночь на 25 января 1945 года рота во главе со старшим лейтенантом Ивкиным первой в полку переправилась на западный берег Одера у населённого пункта Штайн и заняла плацдарм.

Ивкин Иван Михайлович // Светлана Трофимова. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%98%D0%B2%D ... 0%B8%D1%87

«Тупчы Вагап» (1943) ятлӑ анлӑ эпикӑллӑ поэмӑра хӑй палланӑ поэт совет ҫыннисен шухӑш-туйӑмӗсене, вӗсен вӑрҫӑри паттӑрлӑхӗсене, гуманизмне, вӗсем фашизма чунтан курайманнине ҫырса кӑтартать.

Help to translate

Шараф Мударрисӑн музей-кӗтесӗ уҫӑлчӗ // Раниля Алиуллова. http://chuprale-online.ru/news/khyparsem ... ktes-ucalc

1941 ҫулта вӑл куҫарнипе чӑваш литературин классикӗн Константин Ивановӑн «Нарспи» ятлӑ поэми пичетленсе тухать.

Help to translate

Шараф Мударрисӑн музей-кӗтесӗ уҫӑлчӗ // Раниля Алиуллова. http://chuprale-online.ru/news/khyparsem ... ktes-ucalc

2004 ҫулта Эдуард Мочалов Чӑваш Республикин Муркаш районӗнчи панкрута тухма пуҫланӑ «Туслӑх» колхоза сутӑн илнӗ те унран «Лидер» ятлӑ акционерсен обществи туса хунӑ.

В 2004 году Эдуард Мочалов приобрёл находящийся на грани банкротства колхоз «Дружба» в Моргаушском районе Чувашской Республики и преобразовал его в акционерное общество «Лидер».

Мочалов Эдуард Валерьевич // Светлана Трофимова. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9C%D0%BE%D ... 0%B8%D1%87

114-мӗш пушарпа ҫӑлав пайӗн ӗҫченӗ Динар Алимов «Тутарстан Республикинчи федерацин пушара хирӗҫ служба подразделенийӗсен чи лайӑх пушар сӳнтерекенӗ» ятлӑ смотр- конкурсӑн финал тапхӑрӗнче хутшӑнса, 3 вырӑна тивӗҫлӗ пулчӗ.

Help to translate

Чи лайӑх пушар сӳнтерекен Ҫӗпрелӗнче // Гулия Фаизова. http://chuprale-online.ru/news/khyparsem ... n-cprelnce

Ҫавӑн пекех Денди приставка валли кӑларнӑ верси те паллӑ — вӑл «18 № склад» (Warehouse No. 18) ятлӑ пулнӑ, Чӗмпӗрти Александр Чудов программист ӑна 1997 ҫулта кӑларнӑ.

Известна также версия для приставки Денди — «Склад № 18» (Warehouse No. 18), выпущенная Александром Чудовым, программистом из Ульяновска, в 1997 году.

Sokoban // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/Sokoban

«Раҫҫейӗн нумай нациллӗ халӑхӗ» ятлӑ пысӑк коллектива чӗререн, чи пысӑк тав сӑмахӗ каламалла.

Help to translate

Путин халӑх пӗрлӗхӗ пур ҫӗнтерӳсен никӗсӗ тенӗ // Марина Иванова. https://sutasul.ru/articles/politika/202 ... en-3792583

Яхр- тӗплӗ топоним (Яхробол, Яхренга, Яхренга, Яхрянка) мерясем авал пурӑннӑ вырӑнсемшӗн характерлӑ шутланать, вӗсен шутне Тверь облаҫӗн тухӑҫӗ те кӗрет, ҫакӑн пек ятлӑ юханшыв унта та пур.

Топонимия с основой яхр- (Яхробол, Яхра, Яхренга, Яхрянка) является характерной для исторических мерянских земель, к которым относится и восток Тверской области, где протекает одноимённая река.

Яхрома (Сестра юппи) // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%AF%D1%85%D ... %BF%D0%B8)

Чи малтанах вӑл «Император шайӗнчи Сӑпайлӑ хӗрупраҫсен воспитани обществи» ятлӑ пулнӑ.

Первоначально он назывался «Императорское воспитательное общество благородных девиц».

Смольнӑй институчӗ // Светлана Трофимова. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A1%D0%BC%D ... 1%87%C4%95

1930 ҫулхи пуш уйӑхӗнче хӑйсен ялӗнчи «Акаҫӑ» ятлӑ колхоза кӗнӗ.

В марте 1930 года вступил в колхоз, названный «Сеятелем», в своей деревне.

Андреев Евтихий Андреевич // Светлана Трофимова. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%90%D0%BD%D ... 0%B8%D1%87

1929 ҫулта Бертольт Брехт «Линдбергат вӗҫевӗ» (Lehrstück) ятлӑ пьеса (кӗввине Курт Вайльпа Пауль Хиндемит ҫырнӑ) (Der Lindberghflug) ҫырнӑ.

В 1929 году Бертольт Брехт написал пьесу (Lehrstück) «Полёт Линдберга» (музыка Курта Вайля и Пауля Хиндемита) (Der Lindberghflug).

Чарльз Линдберг // Светлана Трофимова. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A7%D0%B0%D ... 1%80%D0%B3

Юлашкинчен, 1935 ҫулта суд вӗҫленсен, Линдберг хӑйӗн арӑмӗпе тата Джон ятлӑ аслӑ ывӑлӗпе пӗрле Европӑна куҫса кайнӑ.

Кончилось тем, что после суда в 1935 году Линдберг с женой и старшим сыном Джоном переехали в Европу.

Чарльз Линдберг // Светлана Трофимова. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A7%D0%B0%D ... 1%80%D0%B3

1974 ҫулта ҫавнашкал ятлӑ фильм ӳкернӗ.

В 1974 году был снят одноимённый фильм.

Чарльз Линдберг // Светлана Трофимова. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A7%D0%B0%D ... 1%80%D0%B3

Вӗсем ҫемье ҫинчен калакан ваттисен сӑмахӗсене пӗлес енӗпе тупӑшнӑ, тӗрлӗ ҫулсенчи туйсем мӗн ятлӑ пулнине, ҫемьери вӑл е ку тӑвана мӗнле сӑмахпа палӑртнине аса илнӗ.

Help to translate

Ҫемье кунне уявланӑ // Каҫал ен. http://kasalen.ru/2024/05/24/%d2%ab%d0%b ... %bd%d3%91/

Ҫынсем сасартӑк вилнин сӑлтавӗ пӗрре: апат-ҫимӗҫе теллурий ятлӑ микроэлемент хушса тултарни.

Help to translate

Юлашкинчен калани // Виталий Енӗш. Енӗш В.Г. Чи пӗчӗк патшалӑх: Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2009. — 287 с. — 209–250 с.

Америкӑри университетсенчен пӗринче сӑнав ирттернӗ: кукурузӑран хатӗрленӗ «Корнфлекс» ятлӑ апатпа ученӑйсем йӗке хӳресене хӗрӗх пилӗк талӑк хушши тӑрантарса пӑхнӑ.

Help to translate

Юлашкинчен калани // Виталий Енӗш. Енӗш В.Г. Чи пӗчӗк патшалӑх: Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2009. — 287 с. — 209–250 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed