Шырав
Шырав ĕçĕ:
Чижик, Леночкӑна шухӑшлама кансӗрлес мар тесе, чӗрне вӗҫҫӗн утса кӗтессе пычӗ те хӑйӗн чемоданне уҫрӗ.
Пурте пӗриншӗн // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.
Вӗсем пӗр-пӗрин аллине тытса, сывлама хӑраса, уйӑх ҫутатакан кухня урлӑ чӗрне вӗҫҫӗн пусса иртрӗҫ те, вырӑнӗсем ҫине выртса, тутлӑ ыйхӑпа ҫывӑрса кайрӗҫ.
Хӑрушӑ каҫ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.
Вӑтанса кайнӑ ачасем умлӑн-хыҫлӑн, чӗрне вӗҫҫӗн утнӑ пек, ерипен утса пӳрте кӗчӗҫ.Смущенные ребята гуськом, тихонько, чуть не на цыпочках вошли в избу.
Ҫаран ҫинчи парӑс // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.
Йывӑҫ ҫумне ҫыпҫӑннӑ шурӑ шӑрт пӗрчисем курӑнаҫҫӗ, тусан ҫинче шӗвӗр чӗрне йӗрӗсем.На столбе виднелись белые прилипшие щетинки, на пыли — следы острых копыт.
Туслисен звени Дуня инкене пулӑшни // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.
Чижик крыльца ҫине темшӗн чӗрне вӗҫҫӗн хӑвӑрт чупса хӑпарчӗ те, пӑлтӑра вӑшт! ҫеҫ кӗрсе кайрӗ.Чижик, почему-то, на цыпочках, быстро вбежала на крыльцо, юркнула в сени.
Алӑк умӗнчи хуралҫӑсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.
Хӗрачасем кулса ячӗҫ те, нянечка каялла ҫаврӑнсанах, хывӑнмалли пӳлӗмрен чӗрне вӗҫҫӗн утса тухрӗҫ.Девочки фыркнули и, улучив минутку, когда нянечка отвернулась, на цыпочках выбрались из раздевалки.
Ҫулла Ленӑпа Чижик // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.
Вӑл американски лашан таканланӑ чӗрне йӗрӗсемччӗ, вӑл лашан тӑватӑ таканӗнчен пӗри хуҫӑкчӗ.Это был след подкованных копыт американской лошади, одна из четырех подков ее была сломана.
ХСV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Чӗрне йӗрӗсене лайӑхрах сӑнаса пӑхмашкӑн сунарҫӑ чарӑнса тӑнӑ.Охотник остановился, чтобы присмотреться к отпечаткам копыт.
LХХVI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Сунарҫӑ хӑйӗн сунара ҫӳремелли пит пысӑк ҫӗҫҫине туртса кӑларнӑ, ӑна такан айне чикнӗ, ҫурӑк такана чӗрне ҫумӗнчен хӑйпӑтса илнӗ те мӗнпур пӑти-мӗнӗпех хӑйӗн сӑхманӑн пӗр тарӑн кӗсьине чиксе хунӑ.
LXXI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Ку пысӑк чӗрне йӗрӗсем вӗт.
ХVIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Манада йӗрӗсем хушшинче таканланӑ чӗрне йӗрӗсем урӑх ӗнтӗ тӗл пулман.Среди следов манады уже больше не было отпечатков подкованных копыт.
ХVIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Вӗсем темиҫе пин чӗрне палли те туса хӑварнӑ.
II сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Пӳрне вӗҫӗнче чӗрне пур пулсан, алсемпе ним ӗҫлеме пултараймиех ӳстермелле мар-и ӑна?
Вуннӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Чӗрне айӗнче темӗскер шӗвӗскер ҫакланчӗ.
Пурҫӑн хурчӗ // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Кӑшкӑрнипе тата чӗрне вӗҫҫӗн вӑрах тӑнипе унӑн чӗри ыратса кайрӗ, сасси ҫӗтрӗ.От крика и напряженного стояния на цыпочках заболело сердце, сорвался голос.
Чее сӗтел // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.
Чӑнласах та унӑн ҫинче ҫаврака чӗрне йӗрри палӑрса тӑнӑ.Действительно, на нем был ясно заметен большой полукруглый коготь.
8. Арӑслан ури // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.
Володя чӗрне вӗҫҫӗн тӑчӗ те чул ҫине кӑмрӑкӗпе пысӑк саспаллисем ҫырса хучӗ: «МАМА».Володя приподнялся на цыпочки, аккуратно начертил угольком на камне большие буквы «МАМА».
Кивӗ венец урамӗнче // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.
Шаннӑ курӑк ҫийӗн чӗрне вӗҫҫӗн утса, Саша ун патне ҫывӑхах пычӗ, вара вӑл Кострова палласа илчӗ.Саша, неслышно шагая по увядшей траве, подошел ближе и узнал Кострова.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
— Маттур! — мухтарӗ Петрович, шыв хӗррине чӗрне вӗҫҫӗн кукленсе ларса.— Молодец! — присаживаясь на корточки перед ручьем, одобрял Петрович.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Мазинпа Русаков вӗсем патӗнчен чӗрне вӗҫҫӗн утса иртрӗҫ.
57 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.