Шырав
Шырав ĕçĕ:
Икӗ хӑрушлӑхран — пӗри чӑнах та пулма пултарать, тепри пулма кӑна пултарать — хӑшне суйласа илесси паллах ӗнтӗ.Выбор между двумя опасностями — бесспорной и только возможной — был ясен.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Сирӗнтен хӑшӗ хӑшне агитацилет? — тесе ыйтрӗ Павел, юри кулнӑ пек туса.— Кто же кого из вас агитирует? — силясь улыбнуться, спросил Павел.
Пӗрремӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Крушени пулнӑ вырӑна-и, Грант капитан тыткӑна ҫакланнӑ вырӑна-и — хуть хӑшне кӑтартсан та пурпӗрех.
Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Хӑшне татса парасшӑн эсӗ мана?
Иккӗмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив
Хӑшне?
Иккӗмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив
Кала-ха, Кӗвӗр, эсӗ пирӗнтен хӑшне юрататӑн?
Юрӑпи // Галина Матвеева. Суслин, Д. Ю. Юрӑпи: этнографи юмахӗ: [кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли] / Дмитрий Суслин. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2014. — 64 с.
— Хӑвӑрӑн пӗр-пӗр мужикӑртанах ыйтӑр, иксӗмӗртен хӑшне: сире-и е мана маларах хӑйӗн ҫӗршывӗ ҫынни тесе шутлать вӑл.
X // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Юлашкинчен туссем хӑйсен шӑпине татӑклӑн пӗлесшӗн пулчӗҫ те Валери патне ҫыру ячӗҫ — вӑл иккӗшӗнчен хӑшне ытларах кӑмӑлланине, хӑшне качча тухма килӗшнине пӗлтерме ыйтрӗҫ.
II // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 64–83 с.
Туссем вара ҫапла калаҫса татӑлчӗҫ: иккӗшин те Валерипе ҫывӑхланма тӑрӑшмалла, пике вӗсенчен хӑшне те пулин суйласа илсен — теприн вара пӗр ӳпкевсӗрех хӗр шучӗпе килӗшмелле.
II // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 64–83 с.
«Вӑрҫӑ хыҫҫӑн невропатолога ӗҫлеме каятӑп, хам патӑма пыракан чирлӗ ҫынсене имҫам вырӑнне хӑшне пуртӑпа, хӑшне пӑчкӑпа ӗҫлеме тесе ҫырса парӑп.«После войны подамся в невропатологи и всем своим пациентам буду прописывать: кому топор, кому пилу.
Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Хӑшне сиплӗ курӑкпа чӑпӑл тӑвас?
Асамлӑ кӗсье // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 68–72 с.
— Хӑшӗ малтан выртӗ лапка ҫине, хӑшне милӗкпе ӑшалантарас?
Асамлӑ кӗсье // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 68–72 с.
— Хӑвӑрӑнне хӑшне те пулин хӑварӑр хӑть! — макӑрса тилмӗрчӗ старик.— Оставьте хоть одну из своих взамен! — плача просил старик.
XV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Хӑть килӳнте сан кӑшт та пулин йӗрке тӑвасчӗ, юхӑнчӑк хуҫалӑхна унтан-кунтан питӗркелесчӗ, хыҫҫӑн вӗрентесчӗ вара пире мӗнле пурӑнмаллине, хӑш влаҫа йышӑнса хӑшне пӑрахӑҫ тумаллине!
XII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
— Вара хӑшне тӑвасшӑн?
XI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Хӑшне терӗн вара эсӗ?
XI сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
Хӑшне-пӗрне питӗ хӗрӳ килет, хӑшне тен… —
Райка «тыткӑна» илнисем // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 101–108 с.
Атту эп эсӗ хӑшне тӗрӗс, хӑшне суйса каланине те ӑнланмастӑп.А то я уж и не пойму, где ты брешешь, а где правду говоришь.
XIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Турӑ сыхлатӑрах, вӗлерӗҫ тата хӑшне те пулин е амантӗҫ.
IV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Коммунистсем — эпир сахаллӑнчӗ унта — калаҫҫӗ: «Шӑпа ярӑпӑр, пирӗнтен хӑшне тухать», — теҫҫӗ.Коммунисты было нас немного — говорят: «Давайте жеребок бросим, кому из нас».
XL // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.