Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тытма the word is in our database.
тытма (тĕпĕ: тытма) more information about the word form can be found here.
Хӑйӗнчен кӗҫӗнтерех Лисука, Аннана, Валяна вӗрентесшӗн телей кайӑкне Раккассинче юлсах тытма тӗв турӗ.

Help to translate

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Ҫын умӗнче хӑйне сӑпайлӑ тытма пӗлетчӗ Ванюк.

Перед людьми он всегда был скромным.

Епле пурӑнатӑн, Ванюкӑм? // Вера. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.07.16, 27(949)№

Ҫамрӑк яш-кӗрӗме вара аслӑ шкулсене кӗмелли экзаменсене ӑнӑҫлӑ тытма вӑй-хӑват, пултарулӑх!

Help to translate

Тутар чӗлхине те юратса вӗренеҫҫӗ // Сувар. «Сувар», 26(704)№, 2007.06.29

Ҫӗнӗлле ӗҫлекен шкулӑн ятне Александр Матвеевич чухнехи пекех ҫӳлте тытма тӑрӑшаҫҫӗ.

Help to translate

Вӑхӑтлӑха шӑпланчӗ шкул // Сувар. «Сувар», 26(704)№, 2007.06.29

Вӑлтапа ҫеҫ пулӑ тытма чармаҫҫӗ.

Только с удочкой не запрещают ловить рыбу.

Укҫа чул кастарать // Сувар. «Сувар», 25(703)№, 2007.06.22

Тӗрӗслев вӑхӑтӗнче пулӑ тытма юраман хатӗрсене пинӗ-пинӗпе, ҫав шутран 66526 тӑваткал метр тетел, саккуна пӑсса тытнӑ 4 тонна ытла пулла туртса илнӗ.

Help to translate

Укҫа чул кастарать // Сувар. «Сувар», 25(703)№, 2007.06.22

Халӗ урӑхла шухӑшлатпӑр: щетка тытма вӗренсенех ачана шӑлне тасаттармалла.

Help to translate

«Дент-а-мед» тухтӑрӗсен ӗҫӗ — ҫӗршывра чи лайӑххи! // Валентина БАГАДЕРОВА. «Хыпар», 2016.07.22, 114-115№

Хӑвна алӑра тытма чарӑнсан темӗскерсем ҫиеле тухаҫҫӗ! Ҫакна асра тыт.

Help to translate

Мӗн пӑшӑрхантарать сана? // Тантӑш. «Тантӑш», 2016.07.21, 28№

Ун тӑрӑх эсӗ туйӑмсене пӑхӑннине е пӑхӑнманнине, хӑвна алӑра тытма пултарнине е шухӑшланине тӳрех палӑрт-нине ӑнланма пулать.

Help to translate

Мӗн пӑшӑрхантарать сана? // Тантӑш. «Тантӑш», 2016.07.21, 28№

Ҫак мероприятисем икӗ республика хушшинче туслӑ ҫыхӑну йӗркелеҫҫӗ, сумлӑ патриархӑмӑрсен ячӗсене ялан асра тытма пулӑшаҫҫӗ.

Help to translate

Сухаллӑ ҫыннӑн ӗмӗрӗ вӑрӑм, сывлӑхӗ ҫирӗп // А.ПЕТРОВ. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Ҫӗнӗ пӗлӗш хӳме витӗр тухӗ те ҫухалӗ, манӑн вара явап тытма тивӗ.

Мой новый знакомый пройдет сквозь забор, а мне придется отвечать.

Хӳме витӗр тухма пултаракан // Сувар. «Сувар», 24(702)№, 2007.06.15

Самана улшӑннӑ май пуйӑс ҫулӗн пӗлтерӗшӗ те чакрӗ, анчах пурнӑҫа юратакан, вӗри чӗреллӗ ҫынсем Пӑрӑнтӑк ҫӗрӗн ятне ҫӳлте тытма тӑрӑшаҫҫӗ.

Help to translate

Пӑрӑнтӑк 65 ҫулта // Сувар. «Сувар», 24(702)№, 2007.06.15

Ӗҫсӗр аптранӑ хӑш-пӗр ватӑ стариксем унта пулӑ тытма та ҫӳрекелеҫҫӗ.

Некоторые старики, страдающие от безделья, иногда ходят туда на рыбалку.

Пулӑҫӑ // Сувар. «Сувар», 23(701)№, 2007.06.08

Алӑ усас патнех ҫитнӗ Елена Семеновна — ачана йӗркеллӗ тытма епле хӑнӑхтармаллине пӗлмен.

У Елены Семеновны уже стали опускаться руки, потому что она не знала, как найти подход к этому мальчику.

"Анне вилсен атте мӑнастире кайрӗ" // Ирина ПУШКИНА. «Хыпар», 2016.07.08, 106-107№

Ҫуллахи кун ҫулталӑк тӑрантарать те — ял ҫыннисем пулнӑ май Елена Семеновнӑпа Александр Куприяновича килте тытма йывӑр.

Летний день год кормит — настоящих сельчан Елену Семеновну и Александра Куприяновича застать дома тяжело.

"Анне вилсен атте мӑнастире кайрӗ" // Ирина ПУШКИНА. «Хыпар», 2016.07.08, 106-107№

Карманта мул тытма пар.

Дай денег в кармане.

Кил пуҫӗн кӗлли (1) // халӑх пултарулӑхӗ. Пилсемпе кӗлӗсем // Шупашкар: Чӑваш кенеке издательстви, 2005. — 13 с.

Ӑс-тӑн, пултарулӑх, тавҫӑрулӑх, ҫаврӑнӑҫулӑх, кӗтмен лару-тӑрура хӑвна тытма пӗлсе кирлӗ йышӑну тупасси — пурне те, пурне те «Зарницӑпа» «Орленок» туптать.

Знания, способности, сообразительность, ловкость, найти решения в неожиданных ситуациях - всему этому, всему этому закаливают "Зарница" с "Орленком".

Паян — вӗренӳри, спортри хастарсем, ыран — ҫӗршыв хӳтӗлевҫисем // Элиза ВАЛАНС. «Тантӑш», 2016.06.30, 25№

Пӗррехинче Эльзӑсен килне автомашинӑпа вутӑ кӳрсе килчӗ, тепрехинче карта тытма, хуралтӑ витме пулӑшрӗ.

Однажды Эльзе домой привез автомашину дров, а в другой раз починил ограду, покрыл крышу сарая.

Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

Хӑйне лӑпкӑ тытма тӑрӑшать, анчах ӑна хирӗҫ каласан туххӑмрах хӗрӳленет, шыв сапнӑ вутпуҫҫи пек чашкӑрса илет те тепӗртакран «сивӗнет».

Он старается держать себя спокойно, но при пререкании быстро кипятится, шипит, как обрызганное водой горящее полено, и через некоторое время "остывает".

Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

Математикӑпа вырӑс чӗлхисӗр пуҫне обществознание, физикӑна тата математикӑна профиль шайӗнче тытма палӑртнӑ.

Кроме математики и русского языка наметил сдавать обществознание, физику, профильный уровень математики.

Нуша ӗҫе хӑнӑхтарнӑ // Любовь ПЕТРОВА. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.06.16, 23 (6116) №

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed