Шырав
Шырав ĕçĕ:
Кайран тавҫӑракантараххисем: улпут ывӑлӗ, иртӗхсе ҫӳренипе, укҫаран кивҫене кӗрсе пӗтнӗ пулӗ тата ашшӗ кил-ҫуртне салатассине ҫак тавлашу чӑрмантарать пулӗ, тесе шухӑшланӑ.
XXXII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Ҫак ҫуртпа ял хушшинче авалтанпах курайманлӑх, чинш ҫӗрӗсем пирки нумай вӑхӑт хушши тавлашу пынӑ.Между этим домом и поселком шла давняя вражда и долгая тяжба из-за чиншевых земель.
XXXII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Кунсӑр пуҫне, вӗсен кӳршӗ улпутна тахҫантанпах ҫӗр пирки тавлашу пынӑ.К тому же у них тянулась долгая тяжба с соседним помещиком из-за чинша.
I // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Малтанах нимӗн те илтӗнмерӗ, кайран Николай Артемьевичӑн хулӑн сасси илтӗнчӗ, унтан тавлашу пуҫланчӗ, шӑв-шав ҫӗкленчӗ, — такам йынӑшнӑ пек туйӑнчӗ…
XXXI // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
«Мӗне пӗлтереҫҫӗ кусем пурте? — шухӑшласа илчӗ Анна Васильевна. (Вӑл акӑ ҫакна пӗлме пултарайман: пӗр кун маларах кӑна английски клубра, канмалли пӳлӗмӗн пӗр кӗтессинче, вырӑссем банкетра саламлӑ кӗске сӑмах калама пӗлменни ҫинчен тавлашу тухса кайнӑ. «Кам калама пултарать пирӗн?
XXII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
Укҫашӑн тавлашу пулнӑ-и вара?
XIV // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
Аттепе анне ӑнланма йывӑр тавлашу пуҫласа ячӗҫ.
1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Тавлашу кӑларнӑ ҫӗр ҫинче вӑл крепость туса лартнӑ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Ун умӗн ҫеҫ тахӑшӗ йӑла-хӑнӑху вӑл, сӑмахран, табак туртни, этемрен те вӑйлӑ тесе, тавлашу пуҫласа ячӗ.Кто-то завязал спор о том, что привычка сильнее человека, как пример привел куренье.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Ҫак тавлашу вӑхӑтӗнче майор Айртон ҫинчен куҫӗсене илмерӗ, лешӗ ӑна, темӗскер пӑлханнӑ пек туйӑнчӗ.Майор наблюдал за Айртоном во время этой дискуссии, и тот показался ему чем-то разочарованным.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Эдуардпа Элен Гленарвансем, Мэрипе Роберт, майор тата Джон Мангльс, тавлашу мӗнле пулассипе интересленсе, географа итлеме хатӗрленчӗҫ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Тӗлӗнетӗп эпӗ, — терӗ вӑл, — эсир иксӗр те юлташла тавлашу чиккинчен тухса кайрӑр.— Вы оба, — сказал он, — перешли границы дружеского спора, и это очень удивляет меня.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Ҫук сӑмахшӑн пулсан та, хӑвӑрах куратӑр, тавлашу шӳтпе мар хӗрсе ҫӗкленчӗ.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Патагонецсен тӑлпӑвӗ вӑрӑм та урисем питех кӗске, тӗрӗсси ҫакӑнта пулать, анчах мӗнпур хирӗҫӳсене пӗтерме май пур, патагонецӑн пӗвӗ ларнӑ чухне ултӑ фут, ура ҫине тӑрсан пилӗк фут тесен, нимӗнле тавлашу та пулма пултараймасть.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Вара калама ҫук хӑрушӑ тавлашу пуҫланса каять.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Ун чухне вӗсен малтанхи тавлашу пулса иртрӗ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Тата юрату пирки тавлашу мӗн авалтан пырать.
Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ
Вӗсем хушшинче пӗчӗк тавлашу сиксе тухрӗ: камӑн пухӑва каймалла?
Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ
Темле станци хыҫӗнчи пушӑ вырӑнта куккапа старик Яков хушшинче пысӑк тавлашу пулнине те астӑватӑп.Помню я, как на зеленом пустыре за какой-то станцией был между дядей и стариком Яковом крупный спор.
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Акӑ вӑл манпа сывпуллашрӗ, аппӑшӗ патне чупса кайрӗ, вара ҫав самантрах вӗсем хушшинче кам камран ҫухалса юлнӑ пирки тавлашу пуҫланса кайрӗ пулмалла.
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.