Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Эпӗ пӗлетӗп-ҫке эсир ӑҫта кайнине, Зимин отрядне каятӑр вӗт эсир! — терӗ Васька сывлӑшне ҫавӑрса.— Да я же знаю, куда вы едете — в зиминский отряд! — переводя дух, сказал Васька.
Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Каҫарӑр… хамӑн… мужиклӑхӑмпа килӗшеймерӗм… пулсан… — сывлӑшне йывӑррӑн ҫавӑрса каларӗ Михеич.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
«Апла пулсан…» — ҫак татӑлнӑ шухӑш-унӑн сывлӑшне питӗрсе лартрӗ.«А что, ежели…» — от этой оборвавшейся мысли у нее перехватило дыхание.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Мӗнле юсатӑр вара ӑна эсир? — ыйтрӗ вӑл тинех сывлӑшне ҫавӑрса.
V сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
Кӗскен-кӗскен пускаласа, час-часах чарӑнкаласа, вӑхӑчӗпе сывлӑшне чарса, вӑл Берендей патнелле пычӗ.
«Нервӑсӑр ҫын» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 59–68 с.
Каялла шӑвас тесе ҫылтӑм урине те хутлатрӗ, анчах ҫав вырӑнтах чарӑнса тӑчӗ, сывлӑшне пӳлчӗ, — туя тытнӑ карчӑк те тӗлӗнмелле палланӑ ҫамрӑк сасӑпа калаҫма тытӑнчӗ:
Пысӑк хыпар // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 29–33 с.
— Итле, — терӗ вӑл шӑппӑн, сывлӑшне ҫавӑрса.
Курман-илтмен кайӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–28 с.
Вӑл инҫетрен вӑйкӑнса килнӗ, ҫӗр хута кӑштах ырнӑ, анчах ир еннелле ҫав-ҫавах Каспи леш енчи пушхирсен вӗри сывлӑшне варкӑштарса ҫитернӗ те, сулахай ҫыран айлӑмӗнчи ҫаранлӑха ҫаврӑнса ӳксе, сывлӑма типӗтнӗ, тӗтрене сирсе салатнӑ, Дон ҫумӗнчи шурӑ чуллӑ сӑртсен юпписене хӗрлӗрех тӗслӗ пӑчӑ янкарпа пиелесе кӗптенӗ.
I // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Анчах чӗрлӗх сывлӑшне варкӑштаракан уҫӑ ҫил, ӑна хӑрӑк тымарӗ ҫинчен ним шелсӗр хуҫса илсе, хӗвел ҫутатакан, пурнӑҫ патне ҫӗкленсе туртӑнакан ҫеҫенхир тӑрӑх урлӑ-пирлӗ пӗтӗрӗнтерсе хӑвалать.
LI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Вӑл чылайччен тапкаланса выртрӗ, хӑркӑлтатса сывларӗ, обмоткӑллӑ урисемпе ҫӗре кукалерӗ, сарса пӑрахнӑ аллисем ҫине тӗревлесе ури ҫине тӑчӗ те мӑшлатса илчӗ, унтан, юлашки сывлӑшне кӑларса ярса, пуҫӗпе ҫӗр ҫине чикеленсе тӗршӗнчӗ.
VI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
— Тутаринов юлташ? — ыйтрӗ вӑл, сывлӑшне аран ҫавӑрса.
XXI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Сергей унӑн сивӗ сывлӑшне туйса илчӗ.
VI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Пристав ик куҫхарши хушшине сиксе тухнӑ пӳрлешкине утса пынӑ ҫӗртех пӳрнисемпе пӑчӑртаса кӑларчӗ; пустав мундир тӑхӑннӑ пирки тарпа йӑшса кайнипе сывлӑшне хашлаттарса вӗрсе кӑларчӗ.
1 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Вӑл комиссар енне ҫаврӑнчӗ те, шӑннипе палӑракан сывлӑшне ун айккинелле вӗрсе, ҫапла ыйтрӗ:Он повернулся к комиссару и, дуя видимый на морозе воздух в его сторону, спросил:
XXIII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Ҫывӑракан пӳрт умне лашине чӗлпӗртен ҫавӑтса пырса, вӑл чарӑнса тӑчӗ, йӗри-тавралла пӑхса ҫаврӑнчӗ — сывлӑшне лӑплантарасшӑн пулчӗ, анчах чӗре хӑвӑрт та вӑйлӑн тапать.
XVI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Шӑкӑлтатса юхса пыракан калаҫӑва сывлӑшне ҫавраймасӑр блиндажа чупса кӗнӗ Бражников татса лартнӑ.Оживленную беседу прервал запыхавшийся Бражников, вбежавший в блиндаж.
Улттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
Бугорков йывӑррӑн тухакан сывлӑшне пусарнӑ та алӑк патнелле утнӑ, анчах ҫак самантрах алӑка хупласа тӑракан плащ-палатка сирӗлнӗ те хӳшше разведка начальникӗ Барашкин капитан кӗрсе тӑнӑ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
— Чим-ха, эпӗ сана! — терӗ вӑл хӑй ӑшӗнче, сывлӑшне аран ҫавӑркаласа; вӑраххӑн ура ҫине тӑчӗ те ҫыртӑк кӑранташне кӗсйине чикрӗ, шутне пӑта ҫине ҫакрӗ те чӑлан алӑкӗ патне пычӗ.
I // Феодосия Ишетер. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 93–110 стр.
— Пултараймарӑм… сан патӑнтан пӑрахса каяймарӑм! — терӗ вӑл, сывлӑшне аран ҫеҫ ҫавӑрса.
XIX // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Сывлӑшне ҫавӑрса илсен, вӑл кӑшт хуллентерех кӑшкӑрчӗ:
IX // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.