Шырав
Шырав ĕçĕ:
Старик сассинче усаллӑн кулнӑ пек туйӑнсан, офицер чӑмӑрӗсене чӑмӑртарӗ.В голосе старосты офицеру послышалось злорадство, и он в бешенстве сжал кулаки.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Хӑй ҫапла калать те, сассинче ҫиленсе хурланни илтӗнет… аллине сулчӗ те каялла утрӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Унӑн сассинче ытти хӗрарӑмсен чӗрине ӑшӑтакан ашӑран ытларах шанчӑк пулнӑ пуль, вӑл каланине илтсен халь хӗрарӑмсен куҫӗсем ҫуталса кайрӗҫ.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Тархасшӑн, — унӑн сассинче кулса калаҫни янӑрарӗ.Будьте ласковы, — в голосе ее слышалась плохо скрываемая насмешка.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Катя сассинче йывӑра илни илтӗнчӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Вӑл кушак патне пырса, ӑна хӑйӗн ҫавра сӑмсипе кӑшт хырӑм айӗнчен тӗртсе илсе тата хурпа темӗн ҫинчен калаҫнӑ хыҫҫӑн, унӑн хускалӑвӗсенче, сассинче тата пӗчӗк хӳри чӗтренинче вӑл ҫав тери кӑмӑллӑ пулни курӑннӑ.
IV. Тӗлӗнтермӗш // Николай Пиктемир. Антон Чехов. Каштанка: калав; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1941. — 48 с.
Анчах вӗсен сассинче темшӗн, ӑнланса илме те ҫук, чӗререн тарӑхса тухакан салхулӑхра хирӗҫлӳ пурри янӑрарӗ.И было непонятно, почему в их криках слышалась неподдельная грусть и отчаянье.
16 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.
Николай сассинче йӑлӑну, тархаслу, шеллени.
3 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.
Вӑл ҫавӑн пек мухтаннинче, унӑн хӑпартланчӑк сассинче Григорий ашшӗ сӑмаха темшӗн юри вылятсарах каланине туйрӗ.И в этой хвастливости, в тоне, каким было сказано, уловил Григорий что-то наигранное, нарочитое.
XVII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Сассинче ытти командирсенни пек пӑхӑнтарасла сивлек хӑр-харлӑх ҫук, калаҫнӑ чухне сӑмахӗсем ҫар ҫыннисен пек яланхилле кӗске те типӗ тухмаҫҫӗ, кӗлетки ҫинче офицер тумӗ лӑпӑш-лапӑш килӗшӳсӗр тӑрать.
IX // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Наталья сассинче иккӗленӳллӗ, хӑюсӑр шанчӑк сисӗнчӗ.
VIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Кушак патне пырса, ӑна хӑйӗн сӑмсипе хырӑмӗнчен тӗртсе илчӗ, кайран хурпа темӗн ҫинчен калаҫрӗ, унӑн хускалнинче, сассинче, хӳрине вылятнинче — пур хӑтланчӑшӗнче те вӑл ырӑ кӑмӑллӑ пек туйӑнчӗ.
IV. Тӗлӗнмелле мыскара // С. Алексеев. Антон Чехов. Каштанка: калав; вырӑсларан С. Алеквеев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 68 с.
Константин ачаран астуса юлнӑ тӗксӗм те ҫирӗп кӑмӑллӑ, хӑюллӑ ҫынран халӗ нимӗн те юлман пек туйӑнать, — пурнӑҫ ӑна нумай саваланӑ, нумай якатнӑ, — ҫапах та нимӗн те пӗр йӗрсӗр ҫухалман — Пробатовӑн уттинче, пӳрнисене хуҫкаланинче, сассинче ӗлӗкхи питӗ нумай юлнӑ.
24 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Калама пуҫласан, ун сассинче кӳреннипе ӳпкеленинчен ытларах ӑнланманнишӗн асапланни илтӗнчӗ.
22 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
— Хӑраса ӳксе сан пек чӗтрене ерместӗп ӗнтӗ, — Егорӑн хӑйӑлтирех сассинче тарӑхма, ҫиленме пуҫлани илтӗнчӗ.
22 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
— Ир-ха унтах ҫитме, — Аникей сассинче йӑвашшӑн кулни илтӗнчӗ.— Рано ты ее прячешь так далеко, — в голосе Аникея чувствовалась ласковая усмешка.
13 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Авдотья сассинче тарӑхни, кӳренни илтӗнчӗ.
12 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Иннокентий сассинче чӑннипех пӑшӑрханни илтӗнчӗ.
25 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Коробин сассинче чӑннипех тулашни сисӗнчӗ.
22 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
— Мускавра та ҫынсем вилеҫҫӗ, — терӗ Алексей Макарович, ун сассинче тусӗн айванлӑхӗнчен кӑштах кулни мар, шанчӑка темӗнле пачах та ҫухатни илтӗнчӗ.
16 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.