Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пулӑшать (тĕпĕ: пулӑш) more information about the word form can be found here.
Ҫапла шухӑш пуҫӗнче Унерпие сӑн хушать, Хӑйӗн тарҫи-тӗрҫине ӗҫлеттерме пулӑшать.

Help to translate

IX. Ылтӑн ҫӗрӗ // Николай Шупуҫҫынни. Шупуҫҫынни Н.В. Еркӗн: поэма. — Мускав: СССР-ти халӑхсен тӗп издательстви, 1930. — 176 с.

Сирӗн ӗҫӗр ӑс-хакӑл тӗнчине, культура пуянлӑхне аталантарма пулӑшать, эсир ҫӗнӗрен те ҫӗнӗ технологисене тӗпе хурса ачасен тавракурӑмне ӳстерсе пыма пӗлетӗр.

Help to translate

Олег Николаев Чӑваш Республикинче Педагогпа наставник ҫулталӑкне старт панӑ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2023/03/31/oleg ... gogpa-nast

Мӗн ачаран хастар, ҫивӗч пулни хальхи ҫар ӗҫӗнче те пулӑшать.

Help to translate

«Хӗрес ҫакмасӑр ҫӳреместӗп» // Ял ӗҫченӗ. https://yantik-press.ru/press/publicatio ... cyremestp/

- Эпир кашни муниципалитет ӗҫне-хӗлне инвентаризаци туни, вӗсен лайӑх е вӑйсӑр енӗсене, малашлӑхӗсене палӑртни те ырӑ результатсем парать, хӑрушлӑхсене сирме пулӑшать».

Help to translate

Пӗрле - ҫӗнӗ тӗллевсем патне // Ял ӗҫченӗ. https://yantik-press.ru/press/publicatio ... sem-patne/

Пулас профессине суйлама ҫамрӑксене кам пулӑшать?

Help to translate

Ҫамрӑксем яла юлччӑр тесен… // Елена Петрова. http://елчекен.рф/2023/03/17/c%d0%b0%d0% ... %b5%d0%bd/

Юрӑсем ҫырать, концертсене хутшӑнать, йышлӑ выльӑх-чӗрлӗх пӑхать, ачисене, мӑнукӗсене сӗнӳсемпе пулӑшать

Help to translate

Хастарлӑхӗпе тӗлӗнтерет // Светлана ЧИКМЯКОВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/12361-kh ... t-l-nteret

Ҫак лайфхак тавлашӑва конструктив енне тавӑрма пулӑшать, оппонентсен тимлӗхне пӗр-пӗрин сӑнарӗсем ҫинчен тавлашу теми ҫине куҫарать.

Help to translate

Тавлашу ҫинчен // Чӑвашла шухӑшла. https://t.me/chushu/1300

Тамара та Сима пекех савӑннӑ та чупкаласа кӑна ҫӳрет, пӗр ҫӗре пырать, тепӗр ҫӗре, япаласене вырнаҫтарма пулӑшать.

Help to translate

Ирхи сывлӑм // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 84–112 с.

Обществӑшӑн ӗҫлесси чылай чухне пархатарсӑр пулсан та ку халӑха аталанма пулӑшать.

Help to translate

Ниме. Ӑҫта вӑл ҫухалнӑ? Ӑҫта ӑна шырамалла? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/6256.html

Районсене тухса ҫӳрени, ялсенчи халӑхпа тӗл пулса калаҫни хаҫат-журнала пуянрах, кӑсӑклӑрах кӑларма пулӑшать терӗҫ журналистсем.

Help to translate

Елчӗк районӗ - чӑвашлӑх утравӗ // Ирина КЛЕМЕНТЬЕВА. «Хыпар», 2015, 38-39 (26690-26691)№, 2 с.

Хальхи вӑхӑтра республикӑри инвестици аталанӑвӗн агентстви 52 млрд тенкӗлӗх 56 проекта пурнӑҫа кӗртме пулӑшать.

Help to translate

Республикӑн 2022 ҫулхи аталанӑвне пӗтӗмлетрӗҫ // Каҫал Ен. http://kasalen.ru/2023/02/17/%d1%80%d0%b ... %bc%d0%bb/

«Ҫынна ӗҫ кӑна тӳрлетме пулӑшать, этеме — ӗҫ этем тунӑ», — тенӗ вӑл ӑшра.

Help to translate

Амӑшӗ // Макар Хури. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 93–94 с.

Унӑн асаилӗвӗ Н. К. Крупская сӑнарӗн халиччен палӑрман енӗсене уҫса кӑтартать, ҫавӑнпа пӗрлех В. И. Ленин пурнӑҫӗнчи хӑш-пӗр фактсене уҫӑмлӑрах курма, ӑнланма пулӑшать.

Help to translate

Йывӑр та телейлӗ пурнӑҫ // Вера Дридзо. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 4-8 с.

Тӑван чӗлхене лайӑх пӗлни тепӗр чӗлхене вӗренме, унӑн уйрӑмлӑхӗсене тӗплӗнрех ӑнланма, ҫавна май ытларах пӗлӱ туянма пулӑшать.

Help to translate

«Паян – Пӗтӗм тӗнчери тӑван чӗлхе кунӗ...» // Анна Егорова. https://t.me/c/1455316948/7430

Кашни халӑх чӗлхине шута хуни тата хисеплени тӗнчере тӑнӑҫлӑха упраса хӑварма пулӑшать.

Help to translate

«Паян – Пӗтӗм тӗнчери тӑван чӗлхе кунӗ...» // Анна Егорова. https://t.me/c/1455316948/7430

Государство ӗҫсӗр ҫынсене талӑкра пурӗ те пӗр чашӑк шӗвӗ яшка тата мамалыга татӑкӗ парса кӑна пулӑшать.

Помощь, оказываемая государством безработному, состояла из миски баланды и ломтика мамалыги, выдаваемых один раз в день.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Юлашки вӑхӑтра пуянрах ҫынсен ачисене килте уроксем панипе тытӑнса пурӑнать, ку ӑна гимназистсемпе те ҫыхӑну тытма пулӑшать.

Единственным его средством к жизни были частные уроки, благодаря которым он продолжал поддерживать связь с гимназистами.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Вырӑнти хӑй тытӑмлӑха пӗр шайпа йӗркелени стратегилле задачӑсене татса панӑ чухне мӗнпур ресурспа тухӑҫлӑ усӑ курма, йышӑнусем тӑвассине хӑвӑртлатма, халӑхпа ӗҫлемелли майсене анлӑлатма, чи кирли тата ячӗшӗн ӗҫленине пӗтерме пулӑшать.

Одноуровневая организация местного самоуправления позволит эффективно использовать все ресурсы для стратегического развития, повышения оперативности принятия решений, расширения подходов к работе с жителями, а главное, исключить формализм.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2023 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Ҫакӑ пӗтӗмӗшле влаҫ уҫӑлӑхне тата уҫӑмлӑхне йӗркелме, бюджет укҫи-тенкине тухӑҫлӑ усӑ курма пулӑшать, коррупци хӑрушлӑхӗ сиксе тухасран е тата тӗрлӗ должноҫсене хӑйсен тӑванӗсене уйӑрса лартакан «кумлӑх» пуласран хӑтарать.

Все это в комплексе способствует полной открытости и прозрачности власти, эффективному расходованию бюджетных средств, исключению коррупционных рисков или назначения на должности родственников во избежание так называемого «кумовства».

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2023 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Ҫакна тума Раҫҫей Президенчӗ Владимир Владимирович Путин чӗртсе тӑратнӑ ГТО комплексӗ те пулӑшать.

Этому способствует в том числе возрожденный Президентом России Владимиром Владимировичем Путиным комплекс ГТО.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2023 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed