Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

минутран (тĕпĕ: минут) more information about the word form can be found here.
Тепӗр минутран пӑравус, хура тӗтӗм кӑларса, кукӑртан пӑрӑнчӗ те курӑнми пулчӗ.

Еще через минуту паровоз, дымя, исчез за поворотом.

XXII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Тепӗр пӗр-ик минутран шыв хӗрринчен тахӑшӗ паллӑ парса шӑхӑрни илтӗнчӗ.

Прошла еще минута-другая, и со стороны реки послышался условный свист.

XXI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Тепӗр темиҫе минутран ҫатан хыҫӗнче автоматсенчен пенӗ сасӑ илтӗнчӗ.

Через несколько минут за плетнями затрещали автоматные выстрелы.

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вӑл тепӗр ҫирӗм минутран уҫланкӑна ҫитрӗ те партизансем нихӑшӗ те яланхи пек кӑвайтсем умӗнче ларманнине, пурте ура ҫинче винтовкӑсемпе автоматсем тытса тӑнине курчӗ.

Минут через двадцать подошел он к полянке и с тревогой заметил, что партизаны не сидели, как обычно, вокруг костров, а стояли с оружием — с винтовками и автоматами.

XVII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Пире кунтан тепӗр вунпилӗк минутран тухса кайма хушрӗ пулмалла.

— Наверно, говорил, чтобы мы через пятнадцать минут уходили.

XIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Тепӗр икӗ минутран жидсем пурте пӗрле пӳрте кӗчӗҫ.

Минуты две спустя жиды вместе вошли в его комнату.

XI // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Ҫапах та жидсем кунпа усӑ курса пурне те пӗлнӗ: запорожецсем ӑҫта тата мӗншӗн кайнине те, ҫap начальникӗсем камсем пулнине те, мӗнле куреньсем кайнине тата вӗсен йышӗ мӗн чухлӗ пулнине те, пӗр сӑмахпа каласан, темиҫе минутран хулара мӗн пуррине йӑлтах пӗлсе тӑнӑ.

Жиды, однако же, воспользовались вылазкою и пронюхали всё: куда и зачем отправились запорожцы, и с какими военачальниками, и какие именно курени, и сколько их числом, и сколько было оставшихся на месте, и что они думают делать, — словом, чрез несколько уже минут в городе всё узнали.

IX // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Намӑсланнӑ Валька каллех аялалла анма пуҫларӗ, тепӗр минутран вара, халиччен нимӗн те пулман пекех, каллех тавлашӑва хутшӑнса кайрӗ.

А посрамленный Валька начал спускаться вниз и через несколько минут как ни в чем не бывало старался участвовать в дальнейшем споре.

IV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Пӗтӗмпех шапарса кайнӑскер, вӑйлӑ ҫиле хирӗҫ талпӑнса, вӑл тепӗр минутран хӑйсен килӗ еннелле чупрӗ; амӑшӗ унта ывӑлӗшӗн ӑшаланса тӑратчӗ.

Через минуту весь мокрый, преодолевая напор ветра, бежал он к дому, где металась перепуганная мать.

II сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Тепӗр икӗ минутран ҫӑраҫҫи чӑнкӑртатни илтӗнчӗ, тахӑшӗ пусма тӑрӑх анма тытӑнчӗ пулмалла.

Через минуты две загремели ключи, и кто-то, казалось, сходил по лестнице.

VI // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Тепӗр вунӑ минутран пысӑк перемена пӗтет — класа каятӑп: урок вӑхӑтӗнче нихҫан та бак патне тӑратса хӑвармаҫҫӗ, мӗншӗн тесен сӑнаканни пулмасть, ятарласах пӑхмашкӑн учителе хӑвармалла мар-ҫке.

Через десять минут большая перемена закончится — пойду в класс: во время урока никогда не оставляют у бака, потому что не будет наблюдателя, ведь нельзя специально оставлять учителя для охраны.

VII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Тата темиҫе минутран вӗсем, нимӗн те пулман пекех, пӗр-пӗринпе паврама пикенчӗҫ, леш тӗлӗнмелле сасӑ илтӗнмест-и тесе ҫеҫ итлесе пыраҫҫӗ.

Через несколько минут они как ни в чем не бывало болтали друг с другом и только прислушивались, не слышно ли странного голоса.

XXXII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Тата виҫӗ минутран «Испаньола» Мул утравӗн ҫыранӗ хӗррипе ҫиле май пычӗ.

Через три минуты «Испаньола» уже шла по ветру вдоль берега Острова Сокровищ.

XXV сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Тепӗр минутран, тапӑнакансенчен пиллӗкӗшӗсӗр пуҫне: хӳмен шал енче выртакан тӑватӑ пиратсӑр тата тул енче выртаканнисӗр пуҫне, пӗри те юлмарӗҫ.

Через минуту из нападающих никого не осталось, за исключением пяти человек: четверо лежали внутри укрепления и один снаружи.

XXI сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Юлашкинчен ӑна шурӑ ялав тытнӑ ҫын сӗтӗрсе каҫрӗ, унтан тепӗр минутран иккӗшӗ те йывӑҫсен хушшинче ҫухалчӗҫ.

Наконец его перетащил человек с белым флагом, и в одну минуту они исчезли среди деревьев.

XX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Милӑсем патне ҫеҫ «кӗрес» мар терӗм: ҫитӗ ҫапла вара, эп шутланӑ тӑрӑх, тепӗр пилӗк минутран пӗр ушкӑн ҫын завод еннелле ыткӑнсах чула пуҫларӗ: кашнин чӑмӑрӗнчех — ыттисеннипе пӗр тӗслӗ хут татки, хваттер ордерӗ.

Только Милочку обошел: хватит, в общем, через пять минут толпа людей вприпрыжку мчалась на завод, зажав в одинаково отставленных кулаках одинаковые бумажки ордеров.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Тепӗр ҫур минутран ҫул ҫинче пӗр Пью ҫеҫ тӑрса юлчӗ.

Через полминуты на дороге остался один Пью.

V сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Тепӗр минутран эпир аяла антӑмӑр.

Через минуту мы уже ощупью спускались вниз.

IV сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Вӑл горизонтран, тӗтре витӗр хӗрлӗн ҫуталса хӑпарчӗ, минутран минута ҫуталса пычӗ.

Она уже поднялась над горизонтом и краснела в тумане, с каждой минутой сияя все ярче.

IV сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Хура Йытӑ, ҫул ҫине ыткӑнса тухнӑ хыҫҫӑн, хӑйӗн суранне пӑхмасӑрах, тӗлӗнмелле хытӑ тарчӗ, тепӗр ҫур минутран сӑрт хыҫӗнче ҫухалчӗ.

Выскочив на дорогу, Черный Пес, несмотря на свою рану, помчался с такой удивительной скоростью, что через полминуты исчез за холмом.

II сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed