Шырав
Шырав ĕçĕ:
Вӑл, ӳсӗрскер, сарса хунӑ аҫам ҫинче ҫывӑрнӑ, хӑй ҫывӑхӗнчех пушӑ эрех кӗленчи выртнӑ.Пьяный, спал он на разостланном зипуне, около валялась порожняя бутылка из-под водки.
7 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Кунта темӗн те пӗр тӗрлӗ эрех кӗленчи пур, лӑк тулли.усеянною многочисленной флотилией сулей, бутылей, фляжек всех родов и возрастов.
III // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.
Ҫурма тӗттӗм вакунта вакун чӳречин кӗленчи чӑнкӑртаткалани тата приказчик пӗр тикӗс хӑрлаттарса ҫывӑрни ҫеҫ илтӗнсе пычӗ.
XXV // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.
Сӗтел ҫинче опиум кӗленчи, анчах вӑл пуш-пушах.
XX // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.
Володя ашшӗне ҫывӑхран курма та ӗлкӗреймерӗ, сасартӑк вӑл борт иллюминаторӗн ҫаврака кӗленчи ҫинче хӑйне курчӗ: ашшӗ ӑна хӑйӗн вӑйлӑ аллисемпе ҫавнашкал ҫӳле ывӑтрӗ иккен.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Вӗсем хушшинче, сӗтел ҫинче, шурӑ эрехпе четвӗрт кӗленчи тӗксӗммӗн ҫуталать, темле палӑрчӑк шӗвеклӗ пушӑ турилккепе тӑп-тулли икӗ стакан ларать.
XIX // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.
Ҫав вӑхӑтра вӑл ӑнсӑртран алӑк ҫинелле пӑхса илчӗ те ун кӗленчи витӗр шӗлепки ҫийӗпе курупка евӗрлӗн тутарттарса шур тутӑр пӗркеннӗ Раиса Александровна Петерсонӑн имшеркке те хулӑн туталлӑ питне курах кайрӗ.
VIII // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.
Димчо пуп хӗвӗнчен сыхланса ҫеҫ эрех кӗленчи туртса кӑларчӗ те ӑна Странджова тыттарчӗ.
X. 1876-Мӗш ҫулхи шпион // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.
Шут шӑрҫи урайне персе анчӗ, чернил кӗленчи тӳнсе кайрӗ.
24-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959
Ҫакна кура эпӗ шӑппӑнрах калама тытӑнтӑм, анчах ҫак вӑхӑтра амӑшӗ вӗрекен сӑмавар илсе кӗртрӗ, хул айне вӑл хут хӗстернӗ, хӗвӗнчен эрех кӗленчи курӑнать.
Инкер-синкер // Александр Артемьев. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 191–208 стр.
Каярахпа атте те халь эпӗ сире каласа панӑ майлах шухӑшлама пуҫларӗ; мӗншӗн тесен хӑй вӑл туран ҫӳлӗреххине, вӑйлӑраххине туйса илчӗ; анчах ҫакӑн пек вӑхӑт та пулкалатчӗ: уяв кунӗсенче, сӗтел хушшинче, эрех кӗленчи умӗнче ларса, манпа ыттисене ҫапла вӗрентетчӗ:
Итали ҫинчен хунӑ юмахсем // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 166–190 стр.
Феня аллине чернил кӗленчи патнелле тӑсрӗ.
16-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Эпӗ Мануйлихӑпа юнашар ларнӑ та чӳрече кӗленчи ҫумне ҫапӑнакан шӑна пӗр евӗрлӗн те таткаланчӑккӑн сӗрленине салхуллӑн итлетӗп.
XIII сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.
Обломов тусан витнӗ сӗтел хушшине пырса ларчӗ, перо тытрӗ, ӑна чернил кӗленчи ӑшне пуҫрӗ, анчах унта чернил пулмарӗ, хут шырарӗ — тупаймарӗ.
V сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Этажерка ҫинче, чӑнах та, хаҫат, ик-виҫ кӗнеке уҫӑлса выртать, ҫыру сӗтелӗ ҫинче чернил кӗленчи, хур тӗкӗсем пур; анчах уҫса хунӑ кӗнекесен страницисем тусанланса, сарӑхса кайнӑ; вӗсене тахҫанах пӑрахнӑ пулас; хаҫачӗ пӗлтӗрхискер, чернильницӑран, чернил пуҫас пулсан, хӑраса ӳкнӗ шӑна ҫеҫ сӗрлесе вӗҫсе тухнӑ пулӗччӗ-и тен.
I сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Икӗ пус тӑракан сироплӑ шыва илес вырӑнне, вӑл пӗр кӗленчи сакӑр пус тӑракан «Фиалка» текен шыва илчӗ.
XVIII. Ыйтусемпе ответсем // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Унӑн хуралса кайнӑ кӗленчи ӑшӗнче хӗп-хӗрлӗ пралук тӗвви ҫутӑлать, пароход чӗтреннипе лампа та чӗтренсе пырать.
VII. Фотографи карточки // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Сӗтел ҫинче выртакан кутамккинче бутылка кӗленчи курӑнчӗ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Кайрӗ вара юхса — пӗр чӑмса, пӗр каллех пӑкӑллӑ ҫӑварӗпе сиксе тухса, лӑпкӑ Водохранилище тӑрӑх ҫӑлӑнӑҫ кӗленчи.
4 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Водохранилище тӗлӗнче, чӗмсӗр шывӑн кӗленчи ҫинче, ҫӑлтӑрлӑ пӗлӗт хуллен ҫаврӑнать.А над водохранилищем, над молчаливой стеклянной водой медленно поворачивалось звездное небо.
2 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950