Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

йӗрки (тĕпĕ: йӗрке) more information about the word form can be found here.
Пӗтӗм пурнӑҫ тӗпрен кисреннӗ, унӑн пӗтӗм кивӗ йӗрки тӑпӑлса арканнӑ, эхер те ҫав тӑвӑлра вӑл-ку чиркӳсене ишнӗ е унта-кунта улпут ҫурчӗсене ҫунтарса янӑ-тӑк — пит темех мар-тӑр ку, ӑнланма май пур пек чиперех…

Ломалась вся жизнь, весь ее старый уклад, и если уничтожили сколько-то церквей или кое-где сожгли барские дома — так это же можно и понять.

4 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

— Нимӗн тума та ҫук, йӗрки ҫавнашкал.

— Ничего нельзя, порядок.

VI // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.

Кунта траншейӑсен йӗрки питӗ вӑйлӑ.

Здесь сильно развита сеть траншей.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Майӗпен вӗсен хӑйсен кун йӗрки ҫирӗпленсе пырать.

Понемногу сложился у них и свой распорядок жизни.

Пӗр тӑвансем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 219–229 с.

— Вӑл ҫапла ӗнтӗ, вӗсен йӗрки ҫавӑн пек: ӑҫта йывӑртарах та хӑрушӑрах, унта тыткӑна лекнӗ вырӑссене конвойпа ертсе килеҫҫӗ.

— Это правильно, у них порядок такой: как что потяжелее да поопаснее, так сейчас русских пленных под конвоем ведут.

Пӗр тӑван Волковсем // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 116–126 с.

Унӑн ача-пӑчанни пек янӑравлӑ сасси эпир мӗн сӑлтавпа кунта ҫӗмӗрсе кӗни ҫинчен виҫҫӗмӗш рангри капитана уставӑн пӗтӗм йӗрки тӑрӑх рапортласа пачӗ.

Он звонким голосом рапортовал капитану третьего ранга по всем уставным правилам о причинах нашего вторжения.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Унӑн ҫырӑвӗн кашни йӗрки — вилес умӗн мӗн тума хушса хӑварнӑ сӑмах пек пулнӑ.

И каждая строка его письма была завещанием.

7 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Пӗр йӗрки патӗнче Умарӑн газпа шӑратса сыпмалли аппарачӗ тӑрать.

Возле одной из нитей стоял газосварочный агрегат Умары Магомета.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Батманов участокра тимӗр пек ҫирӗп дисциплина, ҫирӗп кун йӗрки тума шутлани ҫинчен каларӗ.

А Батманов говорил о своем намерении ввести на участке железную дисциплину, строжайший распорядок дня.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Иккӗмӗш йӗркине пӗрремӗш йӗрки тӑрӑх нефть юхма тытӑнсан та тума юрать.

Вторые запасные линии можно построить, когда нефть будет уже идти по первым линиям.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ҫырмасемпе пролив урлӑ каҫнӑ вырӑнсенче трубасене тӳрех икӗ йӗрке хумастпӑр, малтанлӑха пӗр йӗрки те ҫитет.

На переходах через реки и через пролив не строить сразу две нитки трубопровода, а обойтись одной.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Канашлӑвӑн ӗҫ ҫинчен пыракан йӗрки пӑсӑлчӗ.

Деловой строй совещания нарушился.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Пурнӑҫ йӗрки ҫинчен

О ритме жизни

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Сывӑ пурнӑҫ йӗрки вӑл – сывлӑхшӑн тӑрӑшни те, сиенлӗ йӑласенчен асӑрхаттармалли лайӑх мел те.

Здоровый образ жизни – это и забота о здоровье, и широкая профилактика от пагубных привычек.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ ҫыру (2021) // Олег Николаев. http://www.cap.ru/events/events/2021-god ... bliki-g/33

Хальлӗхе пилӗк пине яхӑн ҫынна врачсем асӑрхаса тӑраҫҫӗ, кунсерен ҫӗршер ытла ҫын сывалса хӑнӑхнӑ пурнӑҫ йӗрки патне таврӑнать.

В зоне внимания врачей остаются около пяти тысяч человек и более сотни ежедневно вылечиваются и вступают в нормальную жизнедеятельность.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ ҫыру (2021) // Олег Николаев. http://www.cap.ru/events/events/2021-god ... bliki-g/33

Кунта вара ним йӗрки те ҫук.

А здесь ни черта не добьешься.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вӑл участокри коллективра руководителӗн вырӑнӗ мӗнле пулмалли ҫинчен, унӑн ӗҫ йӗрки ҫинчен, вӑл парти организацийӗпе епле ҫыхӑнса тӑмалли ҫинчен кирлӗ ыйту хускатрӗ.

Он затронул важный вопрос о месте руководителя в низовом коллективе, о его стиле работы, о его отношениях с партийной организацией.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Халӗ паллах пурте ура ҫинче, йӗрки ҫук.

— Сейчас, конечно, все в движении, в хаосе.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Ман йӗрки ҫавӑн пек: хам хушнӑ ӗҫе мӗнле туса пынине хам тӗрӗслетӗп, — терӗ Василий Максимович Либермана.

— У меня заведено правило лично проверять исполнение моих принципиальных распоряжений, — сказал Василий Максимович Либерману.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ним йӗрки те ҫук.

Ничего не добьешься.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed