Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

йӑсӑрланса (тĕпĕ: йӑсӑрлан) more information about the word form can be found here.
3. Вӑл хуҫӑла пуҫланӑ хӑмӑша та хуҫмӗ, йӑсӑрланса выртакан йӗтӗне те сӳнтермӗ; Вӑл тӳррипе сут тӑвӗ; 4. вӑйран каймӗ, халран ӳкмӗ, ҫӗр ҫинче тӳрӗлӗхе ҫирӗплетсе ҫитерӗ; утравсем Унӑн саккунне шанса тӑма пуҫлӗҫ.

3. трости надломленной не переломит, и льна курящегося не угасит; будет производить суд по истине; 4. не ослабеет и не изнеможет, доколе на земле не утвердит суда, и на закон Его будут уповать острова *.

Ис 42 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

9. Унӑн юханшывӗсем сӑмала пулӗҫ, унӑн тӑприйӗ кӳкӗрт пулӗ; унӑн ҫӗрӗ ҫунса тӑракан сӑмала пулӗ: 10. кӑнтӑрла та, ҫӗрле те сӳнмӗ; унӑн тӗтӗмӗ ӗмӗрӗпех йӑсӑрланса тӑрӗ; ҫӗр вара йӑхран йӑхах пуш-пушӑ выртӗ; ун ҫийӗн ӗмӗрӗпе те никам та утса иртеймӗ; 11. унта тӑманапа чӗрӗп хуҫаланӗ; вӑл ҫӗре ӳхӗпе ҫӑхан вырӑнаҫӗ; аркатма палӑртса вӗрен карӑнтарӗҫ, ӑна тӳп-тӳрӗ антарӗҫ.

9. И превратятся реки его в смолу, и прах его - в серу, и будет земля его горящею смолою: 10. не будет гаснуть ни днем, ни ночью; вечно будет восходить дым ее; будет от рода в род оставаться опустелою; во веки веков никто не пройдет по ней; 11. и завладеют ею пеликан и еж; и филин и ворон поселятся в ней; и протянут по ней вервь разорения и отвес уничтожения.

Ис 34 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed