Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вӗҫӗпе (тĕпĕ: вӗҫ) more information about the word form can be found here.
Сунь, ҫанни вӗҫӗпе питне шӑлса, ҫурма сасӑпа ятлаҫса илчӗ:

Сунь, вытирая рукавом лицо, вполголоса выругался:

I // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Эсир патак вӗҫӗпе алӑка шакканӑ евӗр, вӑл майӗпен ӑна пуҫӗнчен шаккать.

Он тихонько стучит ему палкой по черепу, совсем так, как вы постучали бы набалдашником трости в дверь.

Крокодилсем патӗнче хӑнара пулни // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.

— Пуҫран хӗҫ вӗҫӗпе ҫапнинчен хӳтӗлен!

— Отбей удар острием по голове!

XIX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Унтан кукленсе ларчӗ те, ҫанни вӗҫӗпе ман пите шӑлса ячӗ.

А потом села на корточки и мне рукавом всё лицо вытерла.

Маруся мана ҫиленни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Пирус коробкине ури вӗҫӗпе, футбол мечӗкне тапнӑ пек, тапса илчӗ.

Поддел коробку носком, как футбольный мяч.

Марусьӑн малтанхи отметки // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Маруся кӗнеке ҫине пӗшкӗнет те, хӑй палланӑ саспаллисене пӳрни вӗҫӗпе шыраса тупса, вулама пуҫлать:

Маруся наклоняется к книжке и читает, водя пальцем, отыскивая только знакомые буквы:

Маруся пӗрремӗш хут шкула пырать // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Тутине йӗрӗнчӗклӗн чалӑштарса, вӑл хӗҫ вӗҫӗпе Васька пуҫӗнчи картуза тирсе илчӗ те аяккалла ывӑтрӗ.

Скривил губы в усмешке, острым концом шашки он поддел и сбросил с Васькиной головы картуз.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Юз хӑйӗн туйи вӗҫӗпе юр ҫинче хӗрес ӳкерсе хучӗ те ун ҫинех туйипе чышрӗ:

Юз начертил концом палки крест на снегу и с силой ткнул в него.

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Вылятӑр эппин? — ыйтрӗ вӑл лӑпкӑн, унтан, пире хаваслантарас шутпа пулас, Илюхӑна хӗҫ вӗҫӗпе хырӑмӗнчен тӗртсе: К-кх! — тесе илчӗ, хӑй сассӑр кулса ячӗ.

— Играете, значит? — спросил он мирно и, желая, видимо, развеселить нас, ткнул Илюху в живот концом шашки, выкрикнул «к-кх!» и закатился беззвучным смехом.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Юлий библиотекӑпа юнашар пӳлӗме кӗчӗ, апатланнӑ чухнехи тумтирне хывса, тарҫӑсем тӑхӑнакан хура плащ тӑхӑнчӗ, ун айне хӗҫ пытарчӗ, пуҫне плащ вӗҫӗпе витрӗ.

С этими словами Кай Юлий прошел в комнату рядом с библиотекой, Ссняв белую застольную одежду, он накинул плащ, спрятал под него оружие, капюшоном покрыл голову.

IX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Салтӑнчӗ вӑл, хӑйне кантра вӗҫӗпе явкаласа ҫыхрӗ те пуҫларӗ ишме.

Разделся тот, кончиком обвязался и поплыл.

Утрав ҫинче // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Авӑ — тутисем кулаҫҫӗ унӑн, пичӗ тӑрӑх куҫҫулӗ юхать, вӑл ӑна пӳрни вӗҫӗпе шӑла-шӑла илет.

Вон улыбается, а по щекам текут слезы, и она вытирает их кончиками пальцев.

Килтен кайни // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Ҫав самантра вӑл сулахай аллипе сенӗкне ярса тытса, хӑй пӗвӗн мӗнпур йывӑрӑшӗпе тӑшман ҫине уртӑнса, унӑн сылтӑм пӗҫҫине хӗҫ вӗҫӗпе тӑрӑнтарчӗ.

Почти в то же мгновение мирмиллон схватил левой рукой трезубец и, бросившись всей тяжестью тела на противника, вонзил ему лезвие меча до половины в правое бедро.

I сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Типсе кайнӑ тути хӗррисене вӑл чӗлхи вӗҫӗпе йӗпетсе илчӗ.

Он облизнул сухие губы кончиком языка.

Пурнӑҫа юратни // Николай Степанов. Лондон, Джек. Пурнӑҫа юратни: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с. — 5–34 с.

Ҫи витти шӑлӗсем витӗр тӗлӗнмеллерех мӗлке шӗвӗр вӗҫӗпе кӑнтарӑнса тӑрать.

Из-за зубцов крыши торчала острым углом странная тень.

Лось Гусева пулӑшма васкать // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

Аякра ӗшне хыҫӗнчен шӗвӗр вӗҫӗпе, пӑрӗпе ҫиҫсе ту тӑрри ҫӗкленет.

Вдали сверкала льдами, поднималась из-за рощи острым пиком горная вершина.

Лось пӗччен юлать // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

Петербург планне сарса хучӗ те — ун ҫийӗн чӗлӗм вӗҫӗпе куҫкаласа Жданов ҫыран хӗррине шыраса тупрӗ.

Развернул план Петербурга, и, водя по нему концом трубки, отыскал Ждановскую набережную.

Тӗлӗнмелле пӗлтерӳ // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

Унӑн аллинче — кантра вӗҫӗ, тӑлпаланчӑк, ватӑ ула курака кантран тепӗр вӗҫӗпе уринчен тӑлланӑ.

В руке он держал конец верёвочки, к другому концу верёвочки была привязана за ногу старая, взлохмаченная ворона.

Тӗлӗнмелле пӗлтерӳ // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

Тух та, ак, ташша, тӑрӑст! тап та карта варрине купӑс ҫеммипе кӗвӗллӗн пу-уҫла-а урай хӑмине ӗшелентерме, лара-тӑра пӗлмен каччӑсен чӗрисене алӑри тутӑр вӗҫӗпе вӗл те вӗл ҫӳҫентерсе.

Help to translate

6 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Лимонада пӑкки хӗррисенчен ҫӗҫӗ вӗҫӗпе пушаткаласа илчӗ те, кӗленче ҫӑварне ҫанӑпа шӑлкаласа, арӑмне хӑналанма сӗнчӗ:

Help to translate

6 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed