Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вырӑсла the word is in our database.
вырӑсла (тĕпĕ: вырӑсла) more information about the word form can be found here.
Часах вӑл мана чӗнсе илчӗ те вырӑсла темӗн калать.

Help to translate

Ҫӑлтӑр чечекпе утмӑлтурат // Ираида Петрова. Петрова, И. А. Татюк: повесть: кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 126 с.

Шурик мана вырӑсла вӗренте пуҫларӗ те-ха, эпӗ хӑвӑрт калаҫнӑ чух ӑнланаймастӑп.

Help to translate

Ҫӑлтӑр чечекпе утмӑлтурат // Ираида Петрова. Петрова, И. А. Татюк: повесть: кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 126 с.

Вырӑсла пӗлес тесен, автан пуҫӗ ҫиес пулать, — тет аппа.

Help to translate

Вырӑсла калаҫассӑм килет // Ираида Петрова. Петрова, И. А. Татюк: повесть: кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 126 с.

— Апла эс нихӑҫан та вырӑсла вӗренес ҫук.

Help to translate

Вырӑсла калаҫассӑм килет // Ираида Петрова. Петрова, И. А. Татюк: повесть: кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 126 с.

— Пӑрӑва вырӑсла мӗнле калаҫҫӗ?

Help to translate

Вырӑсла калаҫассӑм килет // Ираида Петрова. Петрова, И. А. Татюк: повесть: кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 126 с.

Марине аппа вырӑсла калаҫа пуҫларӗ.

Help to translate

Пӗрене пуҫӗ шӑтӑк // Ираида Петрова. Петрова, И. А. Татюк: повесть: кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 126 с.

Ҫак вӑхӑтра кил хушшин вырӑсла хапха алӑкӗ шӑнкӑлт! туса уҫӑлчӗ те кил хушшине ҫамрӑк хӗр, почтальонка, кӗрсе тӑчӗ, чӗпчен кайӑкла чӗвӗлтете-чӗвӗлтете, Павӑла ҫыру тыттарчӗ.

Help to translate

Мӑнтӑрккапа Вӑрӑмкка (е Турӑ пӳрни) // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 8–35 с.

Саша килте те ашшӗ-амӑшне вырӑсла калаҫма хушнӑ.

Саша и дома наказал родителям изъясняться не на чувашском.

Икӗ тус // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/401

Пакӑлтатнӑ пӗр кун вырӑсла.

Поговорили день по-русски.

Икӗ тус // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/401

– Атя, Сашук, паянтан вырӑсла калаҫатпӑр.

– Сашка, давай с сегодняшнего дня по-русски будем разговаривать.

Икӗ тус // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/401

Ашшӗпе пасара ҫӳресе кӑшт вырӑсла калаҫма вӗреннӗ.

Ездила с отцом на рынок да там и научилась.

Эрнук // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/418

Вырӑсла усал сӑмах лаплаттарса ӑшне кантарсан «канма выртнӑ» «чӑхӑмлакан хурҫӑ ҫамрӑк ӑйӑрне» йӗри-тавра тӗплӗн тӗпчесе ҫаврӑнчӗ — баста!

Help to translate

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Ачарах чухне амаҫури амӑшӗ ӑс панисене каллех ҫӗнетсе, Турра ӗненекенсен еннелле те сулӑнса пӑхрӗ, вӗсемпе ҫывӑхланса вырӑсла «Отче наш» кӗлӗ те пӑхмасӑр калама вӗренчӗ.

Help to translate

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Акӑлчанла та эсир тепӗр акӑлчанран лайӑхрах пӗлӗр, вырӑсла та вӗсенчен хӑйсенчен лайӑхрах пӗлӗр.

Help to translate

Чӗри тӗпне кӗрсе вырнаҫнӑ юлташне этем нихӑҫан та манса каймасть // Константин Малышев. http://suvargazeta.ru/news/cn-khyparsem/ ... sa-kaimast

Пӗлетри, вырӑсла кашни чӑваш ачи пӗлет.

Help to translate

Чӗри тӗпне кӗрсе вырнаҫнӑ юлташне этем нихӑҫан та манса каймасть // Константин Малышев. http://suvargazeta.ru/news/cn-khyparsem/ ... sa-kaimast

Ҫӗнӗ кӑларӑма вырӑсла пичетлесе кӑларнӑ.

Новое издание было опубликовано на русском языке.

Лидия Филиппова – вӗренӳ кӗнекин авторӗ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/34445.html

Тепӗр кунне «Чухӑнсен сасси» ҫине пичетленӗ тесе, унтан вара, Хусанти вырӑсла хаҫат «Знамя Революции» ҫинче пичетлеҫҫӗ, тесе вӑрҫтаратчӗ.

Help to translate

Аxаx // Николай Меценатов. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 91–92 с.

«Ваня юлташ» повесть Кишинев хулинче молдаванла тата вырӑсла пичетленсе тухнӑ.

Help to translate

Самсон Шляху // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с. — 3 с.

Тӑван халӑхӑмӑра ҫутта кӑларнӑ педагога, писателе, куҫаруҫӑна тата хальхи вӑхӑтри чӑваш ҫырулӑхне парнеленӗ Иван Яковлева халалланӑ вырӑсла сӑвӑсене sd_gordeeva@mail.ru электрон адреспа йышӑнаҫҫӗ, чӑвашлисене — lrigel@rambler.ru адреспа.

Стихи на русском языке, посвященные писателю, переводчику, просветителю чувашского народа, создателю современной чувашской письменности, педагогу Ивану Яковлеву, нужно отправить на электронный адрес sd_gordeeva@mail.ru, стихи на чувашском — на адрес lrigel@rambler.ru.

Иван Яковлев ҫинчен ҫырнӑ сӑвӑсене пухаҫҫӗ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/34190.html

2. Тӗнчери хутшӑнусенче усӑ куракан чӗлхесен шучӗ — 7, вырӑс чӗлхи ҫав шута кӗрет, ҫавӑнпа ашшӗ-амӑшӗсем, вырӑсли кирлӗрех тесе, ачисене чӑвашли вырӑнне вырӑсла калаҫтараҫҫӗ (анчах ача ик чӗлхе пӗлни вырӑс чӗлхине кӑшт та пӑсмасть!).

Help to translate

«Мӗн тума кирлӗ чӑваш чӗлхи?» // Чӑвашла шухӑшла. https://t.me/chushu/1184

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed